"e perdi a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وفقدت
        
    • و فقدت
        
    Após ter sido atacada por uma nave hostil, fui ferida E perdi a consciência. Open Subtitles بعد أن هوجمنا من قبل سفينة أجنبية عدائية، لقد جرحت وفقدت الوعى
    Quando dei por mim, estava a fazer-me perguntas, pós-me a improvisar E perdi a cabeça. Open Subtitles ثم سألتني اسئلة وطلبت مني الارتجال وفقدت عقلي
    Como já lhe disse, lamento, mas encontrei um amigo E perdi a noção do tempo. Open Subtitles كما أخبرتك يا سيدي، أنا آسف. لقد قابلتُ أحد الأصدقاء وفقدت إحساسي بالوقت.
    Um amigo meu veio aqui uma noite E perdi a informação de contacto. Open Subtitles أحد أصدقائي أتى الليلة الماضية و فقدت معلومات الإتصال به
    Eu sou democrata E perdi a virgindade a ouvir "She's Got Legs". Open Subtitles أناديموقراطية, و فقدت عذريتي لـ"ساقاها رائعان"
    E perdi a minha melhor amiga do mundo porque dormi com o pai dela. Open Subtitles وفقدت أعز صديق لي في العالم بأسره لأن أنا مارس الجنس لها العجوز.
    Ou pensaste que eu descobri sobre vocês E perdi a cabeça? Open Subtitles مثلاً هل فكرت بأنني بحثت عنك وفقدت السيطرة؟
    Fui atacada por um Espírito das Trevas, E perdi a minha memória durante um tempo. Open Subtitles لقد هوجمت من قبل روح مضلمة وفقدت ذاكرتي لوقت قصير
    Da última vez que uma bruxa me ligou a um doppelgänger meu, queimou-me o cérebro E perdi a memória. Open Subtitles آخر مرّة وصلتني ساحرة بقريني، حرقت مخّي، وفقدت ذاكرتي.
    E perdi a minha mochila. Devem ter seguido o nosso rasto. Open Subtitles وفقدت حقيبتي، إنّهم حتمًا اتّبعوا آثارنا.
    Estou num calabouço pirata E perdi a minha nave e a lealdade da tripulação. Open Subtitles إني عالق في معزل قراصنة وفقدت كلاّ من سفينتي وولاء طاقمي
    E perdi a estabilidade emocional no grande divórcio de 2009. Open Subtitles وفقدت استقراري العاطفي بالطلاق العظيم بعام 2009
    Raspou no meu lóbulo temporal esquerdo E perdi a memória. Open Subtitles دمرت الجزء الايسر من عقلي وفقدت ذاكرتي
    E perdi a minha virgindade depois de ver "No meio do fogo." Open Subtitles وفقدت عذريتي بعد "Into the Fire."مشاهدتي
    Quando eu era pequeno, adoeci e... perdi a audição. Open Subtitles عندما كنت صغيراً ، مُرضت وفقدت سمعي
    Feriram-me E perdi a consciência. Open Subtitles اُصبت وفقدت وعيي.
    Uma operação correu mal E perdi a minha mulher e o meu filho. Open Subtitles ثم ساءت عملية و.. فقدت زوجتي وولدي.
    Sentei na frente da casa E perdi a coragem. Open Subtitles جلست فقط أمام المنزل و فقدت أعصابي
    Posso ajudá-lo? Olá, sou hóspede do hotel E perdi a chave. Open Subtitles - أجل بالطبع، انا نزيل لهذا الفندق و فقدت مُفتاح غرفتى ...
    E perdi... a chave. Open Subtitles و فقدت المفتاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more