Refiro-me a fósseis, pinturas nas cavernas e por aí fora. | TED | أعني بذلك الحفريات، رسومات الكهوف وهكذا دواليك. |
Provoca emissão de poluentes, que têm um custo económico, custo de saúde e por aí fora. | TED | وتؤدي الى احداث تلوث, له تكاليف اقتصادية, تكاليف صحيه وهكذا |
"Vocês apenas o veem esporadicamente. Leram relatórios e por aí fora. | TED | و أنتم فقط كنتم تزورونه من وقت إلى آخر. و كنتم تقرؤن التقارير وهكذا. |
É um sistema integrado que evoluiu apesar de todo o planeamento e por aí fora. | TED | إنه نظام متكامل والذي تطور رغماً عن كل التخطيطات وهلم جرا |
Mas eu tive de dormir com uma noz de cola junto à minha cama, enterrada na areia, e dar sete moedas a sete leprosos e por aí fora. | TED | ولكن اضطررت الى النوم مع عروق الجوز بجانب سريري, مدفونا في الرمل, ومنح سبع قطع نقدية لسبعة مرضى بالجذام وهلم جرا. |
Cintos de segurança, engenhos de segurança e por aí fora e o seu amigo fez uma fortuna. | Open Subtitles | حزام مقعد من ادوات الامان وهلم جرا. وصديقك جمع ثروة طائلة. |
Claro que podem olhar para as obras no Museu Guggenheim, interessarem-se por elas, e por aí fora. | TED | يمكنكم أن تشاهدوا المجسمات بوضوح في متحف غوغنهايم، يمكنكم الوصول إليهم بوضوح وهكذا دواليك. |
Quando nos tornamos pais passamos isso aos nossos filhos, e por aí fora. | TED | وعندما نصبح آباء، ننقل هذا الشعور لأطفالنا، وهكذا يستمر الأمر. |
Sem dúvida, o ângulo da câmara é tudo. O fotógrafo está lá. E esta fronteira parece sobrepor-se àquela, e esta com aquela, e por aí fora. | TED | بالطبع زوايا الكاميرا هي كل شيء. هاهو المصور هناك ويبدو ان هذا اللوح يتداخل مع هذا، وهذا مع ذاك، وهكذا |
Vende o bar, vende o apartamento, compra droga, e por aí fora. | Open Subtitles | تَبِيعُ حانتَكَ، تَبِيعُ شُقَّتَكَ، تَشتري مخدّراً، وهكذا وهكذا. |
Na segunda linha, surgiam as metades, fracções com o 2 como denominador, e por aí fora. | Open Subtitles | في الصف الثاني تأتي الأنصاف، وهي كسور مقسومة على اثنان. وهكذا. |
A terceira paga a segunda, a segunda paga a primeira e por aí fora. | Open Subtitles | هناك ثالث لدفع الثان وثان لدفع الاول وهكذا |
Às 10 horas, aeróbica aquática, às 14, dança em linha, e por aí fora. | Open Subtitles | العشرة صباحاً، تمارين الماء الرياضية. والثانية مساءً، الرقص. وهكذا يستمر الأمر. |
Você responde a mim, eu ao Monsenhor, ele ao Bispo, e por aí fora, até ao Santo Padre. | Open Subtitles | أنت مسؤولة مني، وأنا من الكاهن، وهو إلى الأسقف وهلم جرا إلى البابا |
O mundo morria e foram atrás das armas, dos supermercados e por aí fora. | Open Subtitles | وكان العالم يموتون، ذهبوا لبنادق. ثم محلات البقالة وهلم جرا. |
E, consequentemente, o corpo todo fica doente com doença arterial, lesões renais, lesões hepáticas e por aí fora. | Open Subtitles | وكنتيجة، يغدو جسدك مريضًا بأكمله، بمرض الشرايين، وتضرُّر الكليتين، وتضرُّر الكبد وهلم جرا. |
E não é apenas por causa da regulamentação; é pela quantidade de dinheiro necessária sob a atual medicina baseada na evidência e os tamanhos dos ensaios clínicos e por aí fora, para que aconteça. | TED | وهذا ليس فقط بسبب التشريعات؛ بل أيضا بسبب مبلغ المال اللازم في إطار الطب الحاليّ القائم على الأدلة وحجم التجارب وهلم جرا حتّى تحقيق ذلك. |
o 1 com o 10, o 2 com o 20, o 3 com o 30, e por aí fora... | Open Subtitles | فـ 1 مع 10، 2 مع 20، 3 مع 30 وهلم جرا. |
Então, continuei a pagar-lhe os estudos e por aí fora. | Open Subtitles | ولذلك استمريت فى الدفع لتعليمة وهلم جرا |
o país das pequenas pilas amarelas e por aí fora. | Open Subtitles | "بلد الأعضاء الذكورية الصفراء الصغيرة" وهلم جرا |