"e presentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والهدايا
        
    • و هدايا
        
    • والحاضرة
        
    • وهدايا
        
    Não é só dar flores e presentes e aparecer ao fim-de-semana. Open Subtitles أنه ليس عن الزهور والهدايا والظهور فجأة فى نهاية الأسبوع
    Ainda estamos na época da felicidade e temos todos os nossos símbolos de Natal, nozes, um peru e presentes! Open Subtitles فنحن في موسم البهجة الطيبة ولدينا قوت عيدنا. البندق, والديك الرومي, والهدايا.
    Então voces escolhem relações baseadas na roupa e presentes. Open Subtitles لذا تَلتقطُ عِلاقاتَ مستندة على اللباسِ والهدايا.
    Mando cartas e presentes para todos em seus aniversários. Open Subtitles في كل عام أرسل 53 بطاقة تهنئة و هدايا في أعياد ميلادهم
    Temos os melhores mapas, o porão cheio de têxteis, um relógio para o imperador da China... e presentes para fazer negócio no Japão. Open Subtitles لدينا أفضل الخرائط , المسوحات الأفضل .. هدية لإمبراطور الصين . و هدايا للقيام بالعمل في اليابان
    São um antepassado vital de todas as espécies de plantas passadas e presentes. Open Subtitles انها السلف الحيوي لجميع أنواع النباتات الماضية والحاضرة
    Uma festa com doces e presentes e todas as variedades de rolo de carne. Open Subtitles حفلات فيها قالب حلوى وهدايا والكثير من الأطعمة وأرغفة اللحم
    Não é tudo flores e presentes e aparecer ao fim-de-semana. Open Subtitles أنه ليس عن الزهور والهدايا والظهور فجأة فى نهاية الأسبوع
    As pessoas costumavam dar-me cartões e presentes e de vez em quando até uma tarte, apenas por fazer o meu trabalho. Open Subtitles اعتاد الناس أن تعطيني البطاقات والهدايا بل وأحياناً فطيرة فقط لأقوم بواجبي
    Quero gastar o dinheiro do estúdio em almoços caros e presentes ridículos. Open Subtitles و متسكعاً .. أريد أن أنفق على اموال الإستوديو .. على الغداء الغالى والهدايا السخيفه
    As pessoas traziam comida e presentes e esperavam na escuridão que chegasse o convidado de honra. Open Subtitles يحضر الناس الطعام والهدايا وينتظرون وصول ضيف الشرف في الظلام
    Para tua sorte, o teu amigo estava sempre a dar-me flores e presentes. Open Subtitles من حسن حظّك أنّ صديقك غمرني بالورود والهدايا.
    É como uma festa de aniversário surpresa, mas em vez de bolo e presentes, temos cartas de acusações, e alguém que, inapropriadamente, tenta fazer com que fosse com eles. Open Subtitles إنها مثل مفاجأة عيد الميلاد لكن بدلاً من الكعك والهدايا ، سيكون هناك رسائل غضب وشخص يحاول بشكل غير لائق
    Seja como for, de certeza que vais brincar a outras coisas e haverá um bolo e presentes e... Open Subtitles علىأيحال،أنامتأكدةأنكستلعبين ، بالكثير من الألعاب الأخرى ، وسيكون هناك الكعك ، والهدايا
    Como sabes, tinha planeado uma noite tradicional de romance e presentes. Open Subtitles كما تعلم، لقد خططت من اجل مساء تقليدى من الرومانسية والهدايا
    Quando a Sra. Peri voltar de Nova Iorque, na sexta-feira, teremos bolo e presentes. Open Subtitles عندما تعود "السيدة ويستمور" من نيويورك يوم الجمعة، سوف يكون هناك كعك و هدايا
    Estamos a compilar ameaças passadas e presentes. Open Subtitles إننا نجمع كلّ التهديدات، الماضية والحاضرة.
    Vamos receber dinheiro e presentes. Open Subtitles حسناً، حسناً، سنحصل على مالٍ وهدايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more