Este sobe e desce de oferta e procura é influenciado por muitos fatores. | TED | هذا التأرجح بين العرض والطلب متأثر بعوامل عدة. |
Não havia contratos. Só precisava de ter oferta e procura e esta audiência a aceitar-me. Aquelas mulheres não iam comprar a outro qualquer | TED | فقط كل ما كنت احتاجه هو العرض والطلب وهؤلاء الاشخاص الذين سيشترون مني |
Então, deixa-te de lições de História e procura o Professor. | Open Subtitles | توقّف عن سرد التاريخ وابحث عن الأستاذ والآن .. |
e procura qualquer marca na sua superfície, outra além de sangue. | Open Subtitles | وابحث عن أي دليل يمكن أن تجده على سطح .. غير الدم |
Andaste lá perto... Podes conduzir em segurança... e procura o teu verdadeiro amor. | Open Subtitles | قريب بما يكفي، قُد بعناية وجِد الحب الحقيقي. |
E quando a oferta e procura encontram um equilíbrio, os preços sobem, diminuindo o poder de compra de cada dólar. | Open Subtitles | و,عندما يبلغ العرض و الطلب التوازن ترتفعالأسعار،وتناقصالقدرةالشرائيةللدولارالواحد. |
O nosso assassino esconde-se e procura manter-se escondido. | Open Subtitles | قاتلنا في الخفاء ويحاول البقاء في الخفاء |
Pára de ser um chato e procura um novo passatempo. | Open Subtitles | إذاً توقف عن كونك ألم بالمؤخره وإبحث لك عن هوايه جديده |
Oferta e procura. | Open Subtitles | وهو ينوى أن يكون جيد عن التسليم العرض والطلب |
Oferta e procura. Controla a oferta e mantém a procura alta. | Open Subtitles | مبدأ العرض والطلب عندما تتحكم في العرض.. |
Posso ajudar-te com o teu problema de oferta e procura. | Open Subtitles | يمكنني أن أساعدك بمشكلة العرض والطلب الصغيرة لديك. |
Trata-se apenas das leis de oferta e procura. | TED | إنها مجرد قوانين العرض والطلب. |
Não te afastes e procura algo que destaque na tua visão. | Open Subtitles | ابقي بالقرب وابحث عن أي شئ يأتي من رؤياك. |
Cala-te e procura crimes. | Open Subtitles | اصمت وابحث عن الجريمة |
Leva a tua linda amiga do FBI para a casa da Ruby, e procura o Sonny Coonan. | Open Subtitles | خذ السيدة المحققة الفيدرالية الجميلة واذهب إلى منزل (روبي) وابحث عن (سوني كونان) |
Vai e procura um sitio onde o possas desenvolver. | Open Subtitles | فارحل وجِد مكانًا ينمّي موهبتكَ |
Dolen, vai até ao outro lado e procura o Cooper. Sim. | Open Subtitles | (دولين)، تفقد من الممر التالي وجِد (كوبر) |
É só oferta e procura. | Open Subtitles | انه فقط العرض و الطلب |
Oferta e procura. | Open Subtitles | يعتمد على العرض و الطلب. |
Acreditamos que, quem comanda agora, comanda também... o arsenal nuclear e procura relocar as ogivas. | Open Subtitles | حسناً، نعتقد الآن أن أياً كان المسؤول أنه تولى القيادة والسيطرة لترسانتهم النووية ويحاول نقل الرؤوس الحربية |
Pára de ser um chato e procura um novo passatempo. | Open Subtitles | إذاً توقف عن كونك ألم بالمؤخره وإبحث لك عن هوايه جديده |
Vai lá para cima e procura o teu pai. | Open Subtitles | .اصعد إلى الأعلى وجِدْ أبّاكَ |
Toda a Itália rejubila sobre as suas vitórias contra os otomanos, e meu senhor estende a sua amizade e procura conselho militar para a maior glória de Florença e Valáquia. | Open Subtitles | كل (إيطاليا) تتعجب من إنتصاراتك على العثمانيين و سيدي يوسع صداقاته و يسعى لمستشار عسكري للمزيد من المجد |
Vamos dar uma voltinha. Espera aqui e procura a Andi. | Open Subtitles | سنقوم بجولة قصيرة, أنت (إبق هنا وأبحث عن (آندي |
A mensagem que eu recebia deles era: "Destapa a tua alma "e procura essa centelha de alma "em toda a gente. | TED | كانت رسالتهم لي: أكشفي روحك وأبحثي عن بريق الروح ففي كل شخص آخر. |
Apenas, segue o paseo de los heroes e procura o cavalo. | Open Subtitles | اتبعي شارع (الأبطال) ببساطة وابحثي عن الحصان |