"e procura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • والطلب
        
    • وابحث عن
        
    • وجِد
        
    • و الطلب
        
    • ويحاول
        
    • وإبحث
        
    • وجِدْ
        
    • و يسعى
        
    • وأبحث عن
        
    • وأبحثي
        
    • وابحثي
        
    Este sobe e desce de oferta e procura é influenciado por muitos fatores. TED هذا التأرجح بين العرض والطلب متأثر بعوامل عدة.
    Não havia contratos. Só precisava de ter oferta e procura e esta audiência a aceitar-me. Aquelas mulheres não iam comprar a outro qualquer TED فقط كل ما كنت احتاجه هو العرض والطلب وهؤلاء الاشخاص الذين سيشترون مني
    Então, deixa-te de lições de História e procura o Professor. Open Subtitles توقّف عن سرد التاريخ وابحث عن الأستاذ والآن ..
    e procura qualquer marca na sua superfície, outra além de sangue. Open Subtitles وابحث عن أي دليل يمكن أن تجده على سطح .. غير الدم
    Andaste lá perto... Podes conduzir em segurança... e procura o teu verdadeiro amor. Open Subtitles قريب بما يكفي، قُد بعناية وجِد الحب الحقيقي.
    E quando a oferta e procura encontram um equilíbrio, os preços sobem, diminuindo o poder de compra de cada dólar. Open Subtitles و,عندما يبلغ العرض و الطلب التوازن ترتفعالأسعار،وتناقصالقدرةالشرائيةللدولارالواحد.
    O nosso assassino esconde-se e procura manter-se escondido. Open Subtitles قاتلنا في الخفاء ويحاول البقاء في الخفاء
    Pára de ser um chato e procura um novo passatempo. Open Subtitles إذاً توقف عن كونك ألم بالمؤخره وإبحث لك عن هوايه جديده
    Oferta e procura. Open Subtitles وهو ينوى أن يكون جيد عن التسليم العرض والطلب
    Oferta e procura. Controla a oferta e mantém a procura alta. Open Subtitles مبدأ العرض والطلب عندما تتحكم في العرض..
    Posso ajudar-te com o teu problema de oferta e procura. Open Subtitles يمكنني أن أساعدك بمشكلة العرض والطلب الصغيرة لديك.
    Trata-se apenas das leis de oferta e procura. TED إنها مجرد قوانين العرض والطلب.
    Não te afastes e procura algo que destaque na tua visão. Open Subtitles ابقي بالقرب وابحث عن أي شئ يأتي من رؤياك.
    Cala-te e procura crimes. Open Subtitles اصمت وابحث عن الجريمة
    Leva a tua linda amiga do FBI para a casa da Ruby, e procura o Sonny Coonan. Open Subtitles خذ السيدة المحققة الفيدرالية الجميلة واذهب إلى منزل (روبي) وابحث عن (سوني كونان)
    Vai e procura um sitio onde o possas desenvolver. Open Subtitles فارحل وجِد مكانًا ينمّي موهبتكَ
    Dolen, vai até ao outro lado e procura o Cooper. Sim. Open Subtitles (دولين)، تفقد من الممر التالي وجِد (كوبر)
    É só oferta e procura. Open Subtitles انه فقط العرض و الطلب
    Oferta e procura. Open Subtitles يعتمد على العرض و الطلب.
    Acreditamos que, quem comanda agora, comanda também... o arsenal nuclear e procura relocar as ogivas. Open Subtitles حسناً، نعتقد الآن أن أياً كان المسؤول أنه تولى القيادة والسيطرة لترسانتهم النووية ويحاول نقل الرؤوس الحربية
    Pára de ser um chato e procura um novo passatempo. Open Subtitles إذاً توقف عن كونك ألم بالمؤخره وإبحث لك عن هوايه جديده
    Vai lá para cima e procura o teu pai. Open Subtitles .اصعد إلى الأعلى وجِدْ أبّاكَ
    Toda a Itália rejubila sobre as suas vitórias contra os otomanos, e meu senhor estende a sua amizade e procura conselho militar para a maior glória de Florença e Valáquia. Open Subtitles كل (إيطاليا) تتعجب من إنتصاراتك على العثمانيين و سيدي يوسع صداقاته و يسعى لمستشار عسكري للمزيد من المجد
    Vamos dar uma voltinha. Espera aqui e procura a Andi. Open Subtitles سنقوم بجولة قصيرة, أنت (إبق هنا وأبحث عن (آندي
    A mensagem que eu recebia deles era: "Destapa a tua alma "e procura essa centelha de alma "em toda a gente. TED كانت رسالتهم لي: أكشفي روحك وأبحثي عن بريق الروح ففي كل شخص آخر.
    Apenas, segue o paseo de los heroes e procura o cavalo. Open Subtitles اتبعي شارع (الأبطال) ببساطة وابحثي عن الحصان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more