"e quando cheguei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعندما وصلت
        
    • لكن بوقت وصولي
        
    • وبالوقت الذي وصلت
        
    • لكن بتوقيت وصولي
        
    • وبحلول وقت وصولي إلى
        
    • وعندما ذهبت
        
    • وعندما عدت
        
    Atendi a chamada e, quando cheguei, observei o Jason a conversar com um polícia da ponte Golden Gate. TED استجبت ، وعندما وصلت ، راقبت جيسون وهو يتحدث مع ضابط الجسر
    E quando cheguei a outro oceano, uma vez que correra até ali, mais valia dar a volta e continuar. Open Subtitles وعندما وصلت إلى المحيط الآخر فكرت أنه ليس البعد الكافي لذا إرتديت
    Mas, a minha cápsula saiu de rota... E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no Super-Homem. Open Subtitles لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها , بالطبع لكن بوقت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج و أصبح ( سوبرمان )
    E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem. Open Subtitles لكن بوقت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج بالفعل و أصبح ( سوبرمان )
    Mas, a minha cápsula saiu da rota... E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Mas, a minha cápsula saiu da rota... E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Open Subtitles لكن مركبتي انحرفت عن مسارها , بالطبع لكن بتوقيت وصولي لهنا كان ابن عمي قد كبر و اصبح ( الرجل الخارق )
    Mas, a minha cápsula desviou-se da rota e, quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e tornado o "Super-Homem". Open Subtitles لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها وبحلول وقت وصولي إلى هنا كان قريبي قد كبر وأصبحَ (سوبرمان).
    Fui ao escritório passar um cheque e, quando cheguei, encontrei outro pedido. Open Subtitles ولذا ذهبت إلى المكتب لأحرر شيكاً وعندما ذهبت إلى هناك وجدت طلباً آخر صادراً على مكتبي
    Tinha saído com uns amigos E quando cheguei a casa, mal abri a porta, um tipo passa por mim e derruba-me como se fosse um jogador de futebol. Open Subtitles كنت خارجا مع أصدقائي وعندما عدت بالكاد قد فتحت الباب وهذا الرجل قد جرى أمامي
    É verdade, fui me encontrar com ele no seu escritório, E quando cheguei lá, ele estava... ele já estava morto. Open Subtitles حسناءً ذهبت لمكتبه ذلك اليوم وعندما وصلت هناك
    E quando cheguei a casa ela tinha-me deixado uma fatia do seu bolo de aniversário. Open Subtitles وعندما وصلت للمنزل متأخرة وجدتها تركـت قطعـة كيك من حفلتها
    E quando cheguei ao Sudão, trabalhei muito na chegada destas pessoas. Open Subtitles وعندما وصلت السودان كنت مشغول مع النازحين الجدد
    E quando cheguei a Damasco pela primeira vez, assisti àquele estranho momento em que as pessoas não parecem acreditar que a guerra está a começar e foi exatamente o mesmo na Bósnia e em quase todos os outros países em que vi a guerra chegar. TED وعندما وصلت لدمشق أول مرة ، رأيت تلك اللحظة الغريبة حيث يبدو .. أن الناس هناك لا يريدون تصديق أن الحرب تتجه نحو الهاوية ، وكان هذا تماماً نفس الشعور في البوسنة ، وتقريباً في كل الدول التي رأيتها تستقبل الحرب.
    para os E.U.A. Cheguei aqui há 12 anos, E quando cheguei, disseram-me muitas coisas, como: "Os americanos não percebem a ironia." TED إلى أمريكا. أتيت هنا قبل 12 عاماً، وعندما وصلت إلى هنا، قيلت لي أشياء مختلفة، مثل، "الأميركيون لا يفهمون السخرية".
    E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e transformado no Super-Homem. Open Subtitles لكن بوقت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج و أصبح ( سوبرمان )
    Mas... a minha cápsula saiu da rota, E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Open Subtitles لكن "مركبتي" أنحرفت عن مسارها، بالطبع لكن بوقت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح (الرجلالخارق)
    Mas... a minha cápsula saiu da rota, E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Open Subtitles لكن "مركبتي" أنحرفت بالطبع عن مسارها لكن بوقت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج بالفعل وأصبح (الرجلالخارق)
    Mas, a minha cápsula saiu da rota... E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Mas, a minha cápsula saiu da rota... E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Mas, a minha cápsula saiu da rota... E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... Open Subtitles ولكن سفينتي خرجت عن مسارها وبالوقت الذي وصلت به لهنا (كان قد كبر ابن عمي بالفعل وأصبح (سوبر مان
    Mas, a minha cápsula saiu de rota... E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no Super-Homem. Open Subtitles لكن مركبتي أنحرفت عن مسارها، بالطبع لكن بتوقيت وصولي لهنا كان قريبي قد نضج بالفعل و أصبح (سوبرمان)
    Mas, a minha cápsula alterou a rota, E quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e tornado no Super-Homem. Open Subtitles لكنَّ مركبتي حادت عن مسارِها وبحلول وقت وصولي إلى هنا .(كان ابن عمي قد شبّ وأصبحَ (سوبرمان
    Isto não é, de forma alguma, uma desculpa, mas quando deixei o trabalho, só conseguia pensar em voltar para ti porque sabia que assim que te visse, eu sentir-me -ia bem, E quando cheguei lá, Open Subtitles وهذا لا يعتبر مبرر بأي شكل من الأشكال, عندما تركت العمل كل ما استطعت أن أفكر به هو أن آتي اليك وعرفت أني حينما أراك سأكون على ما يرام, وعندما ذهبت هناك
    E quando cheguei a casa de manhã, já tinhas saído para o trabalho, por isso... Open Subtitles وعندما عدت للمنزل هذا الصباح كنتي قد ذهبتي للعمل ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more