E que tal se vivêssemos na mais elegante realidade possível? | TED | ماذا لو كنا نعيش في الواقع الأكثر رقيًا؟ |
E que tal se eu vos mostrar onde vão ficar, para guardarem as vossas coisas. | Open Subtitles | ماذا لو اريكم اين ستبقون ؟ ضع طاقمك جانبا |
E que tal se fosse rezar um pouco e me desse algum espaço? | Open Subtitles | ماذا لو ذهبت للصلاة؟ وأعطيتني بعض المساحة لأتنفس. |
E que tal, se ficamos com a transacção do meio? | Open Subtitles | اذاً,ما رأيك لو أبعدنا هذا التوتر عن طريقنا؟ |
Olha, E que tal se te levar ao aeroporto... e fores para Marrocos passar os últimos dias da tua vida? | Open Subtitles | حسنا، أتعرفي؟ ما رأيك أن آخذك إلي المطار يمكنك أن تسافري إلى المغرب |
E que tal se for o miúdo mais velho com a mulher mais antiga, isso já basta. | Open Subtitles | ما رأيك بأن نضع الأطفال الأكبر مع الأم الأكبر ثم نكمل من هناك |
E que tal se os receber só na soleira da porta, soa-vos bem? | Open Subtitles | ماذا عن أن نظل هنا و نتكلم علي الباب ؟ ما رأيك بهذا ؟ |
E que tal se eu for convosco? Como proteção? | Open Subtitles | ماذا أن أتيت معكم من أجل حمايتكم ؟ |
E que tal se eu tirar uma hora de almoço prolongada e dermos duas, amanhã no trabalho? | Open Subtitles | ماذا لو أخذت فترة غداء طويلة، ونفعلها مرّتين في العمل غداً؟ |
E que tal se a partir de agora, qualquer coisa que não me queiras dizer, eu não quero saber, está bem? | Open Subtitles | ماذا لو من الآن فصعادا، أي شيء لا تريدين قوله لي، لا أريد أن أعرفه، اتفقنا؟ |
Bem, e que tal, se fossem projécteis de baixa velocidade? | Open Subtitles | حسناً، ماذا لو كانت مقذوفات بطيئة الحركة؟ |
E que tal se eu oferecer um milhão acima do que pede? | Open Subtitles | ماذا لو أعرض عليك مليوناً فوق الذي تطلبه؟ |
E que tal se eu vos fizer um favor e não disser a ninguém... que uma pequena mulher asiática... vos deu cabo do canastro. | Open Subtitles | ماذا لو أسديت لك خدمة ..ولم أخبر أحد أن امرأة صغيرة الجسم أبرحتك ضرباً؟ |
E que tal se fosse só a pontinha, tipo, só a cabecinha mesmo... | Open Subtitles | ماذا لو قمت فقط بأمر الإنتصاب .. مثل البدّاية |
E que tal se tirar algum tempo para pensar um pouco nalgum... tipo de acordo que... funcione para ambos e nos permita continuar juntos? | Open Subtitles | ماذا لو أخذت فترة قصيرة لأجد تسوية تناسبنا نحن الإثنين كي نستطيع البقاء سويّاً؟ |
E que tal se não deixarmos que os criminosos tenham acesso a armas? | Open Subtitles | ؟ ماذا لو منعنا الاشرار من الحصول على السلاح |
E que tal se matar a tua colega e vos cortar para os meus cães? | Open Subtitles | ماذا لو نسفت شريكتك العاهرة وشرحت لحمك لكلابي؟ |
E que tal se me deixar falar com alguém que faça mais que atender um telefone? | Open Subtitles | ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟ |
E que tal se me deixar falar com alguém que faça mais que atender um telefone? | Open Subtitles | ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟ |
E que tal se comprarmos este robot, e formos todos para casa? | Open Subtitles | أتعلم, ما رأيك أن نشتري لك هذا الرجل الآلي؟ ثم نعود جميعا للبيت؟ |
Tendo em conta que escreveste o livro que eu adoro, E que tal se reescrevesses o guião que detesto? | Open Subtitles | باعتبار أنك ألّفت الكتاب الذي أحبّ ما رأيك أن تعيد كتابة السيناريو الذي أمقت؟ |
E que tal se uma carta com figura valer uma frase picante? | Open Subtitles | ما رأيك بأن "وجه البطاقة" يعني أن توفري بعض الحديث البذيء |
E que tal se não dermos aquelas pequenas organizações das mulheres o montante total que elas estão a pedir?" | Open Subtitles | ماذا عن أن لا نعطي تلك المنظمة الخاصة للسيدات كامل المبلغ الذي يطلبونه ؟ |
E que tal se me deres o teu e eu ligo-te? | Open Subtitles | ماذا أن أنت أعطيتني كارت وأتصل بك انا ؟ |