"e que tal se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا لو
        
    • ما رأيك لو
        
    • ما رأيك أن
        
    • ما رأيك بأن
        
    • ماذا عن أن
        
    • ماذا أن
        
    E que tal se vivêssemos na mais elegante realidade possível? TED ماذا لو كنا نعيش في الواقع الأكثر رقيًا؟
    E que tal se eu vos mostrar onde vão ficar, para guardarem as vossas coisas. Open Subtitles ماذا لو اريكم اين ستبقون ؟ ضع طاقمك جانبا
    E que tal se fosse rezar um pouco e me desse algum espaço? Open Subtitles ماذا لو ذهبت للصلاة؟ وأعطيتني بعض المساحة لأتنفس.
    E que tal, se ficamos com a transacção do meio? Open Subtitles اذاً,ما رأيك لو أبعدنا هذا التوتر عن طريقنا؟
    Olha, E que tal se te levar ao aeroporto... e fores para Marrocos passar os últimos dias da tua vida? Open Subtitles حسنا، أتعرفي؟ ما رأيك أن آخذك إلي المطار يمكنك أن تسافري إلى المغرب
    E que tal se for o miúdo mais velho com a mulher mais antiga, isso já basta. Open Subtitles ما رأيك بأن نضع الأطفال الأكبر مع الأم الأكبر ثم نكمل من هناك
    E que tal se os receber só na soleira da porta, soa-vos bem? Open Subtitles ماذا عن أن نظل هنا و نتكلم علي الباب ؟ ما رأيك بهذا ؟
    E que tal se eu for convosco? Como proteção? Open Subtitles ماذا أن أتيت معكم من أجل حمايتكم ؟
    E que tal se eu tirar uma hora de almoço prolongada e dermos duas, amanhã no trabalho? Open Subtitles ماذا لو أخذت فترة غداء طويلة، ونفعلها مرّتين في العمل غداً؟
    E que tal se a partir de agora, qualquer coisa que não me queiras dizer, eu não quero saber, está bem? Open Subtitles ماذا لو من الآن فصعادا، أي شيء لا تريدين قوله لي، لا أريد أن أعرفه، اتفقنا؟
    Bem, e que tal, se fossem projécteis de baixa velocidade? Open Subtitles حسناً، ماذا لو كانت مقذوفات بطيئة الحركة؟
    E que tal se eu oferecer um milhão acima do que pede? Open Subtitles ماذا لو أعرض عليك مليوناً فوق الذي تطلبه؟
    E que tal se eu vos fizer um favor e não disser a ninguém... que uma pequena mulher asiática... vos deu cabo do canastro. Open Subtitles ماذا لو أسديت لك خدمة ..ولم أخبر أحد أن امرأة صغيرة الجسم أبرحتك ضرباً؟
    E que tal se fosse só a pontinha, tipo, só a cabecinha mesmo... Open Subtitles ماذا لو قمت فقط بأمر الإنتصاب .. مثل البدّاية
    E que tal se tirar algum tempo para pensar um pouco nalgum... tipo de acordo que... funcione para ambos e nos permita continuar juntos? Open Subtitles ماذا لو أخذت فترة قصيرة لأجد تسوية تناسبنا نحن الإثنين كي نستطيع البقاء سويّاً؟
    E que tal se não deixarmos que os criminosos tenham acesso a armas? Open Subtitles ؟ ماذا لو منعنا الاشرار من الحصول على السلاح
    E que tal se matar a tua colega e vos cortar para os meus cães? Open Subtitles ماذا لو نسفت شريكتك العاهرة وشرحت لحمك لكلابي؟
    E que tal se me deixar falar com alguém que faça mais que atender um telefone? Open Subtitles ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟
    E que tal se me deixar falar com alguém que faça mais que atender um telefone? Open Subtitles ما رأيك لو كلمت شخصاً ما يمكنه أن يفعل ما هو أكثر من مجرد الرد على الهاتف؟
    E que tal se comprarmos este robot, e formos todos para casa? Open Subtitles أتعلم, ما رأيك أن نشتري لك هذا الرجل الآلي؟ ثم نعود جميعا للبيت؟
    Tendo em conta que escreveste o livro que eu adoro, E que tal se reescrevesses o guião que detesto? Open Subtitles باعتبار أنك ألّفت الكتاب الذي أحبّ ما رأيك أن تعيد كتابة السيناريو الذي أمقت؟
    E que tal se uma carta com figura valer uma frase picante? Open Subtitles ما رأيك بأن "وجه البطاقة" يعني أن توفري بعض الحديث البذيء
    E que tal se não dermos aquelas pequenas organizações das mulheres o montante total que elas estão a pedir?" Open Subtitles ماذا عن أن لا نعطي تلك المنظمة الخاصة للسيدات كامل المبلغ الذي يطلبونه ؟
    E que tal se me deres o teu e eu ligo-te? Open Subtitles ماذا أن أنت أعطيتني كارت وأتصل بك انا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more