"e quer que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ويريدك أن
        
    • ويريدني أن
        
    • ويريدكِ أن
        
    • ويريد أن
        
    • و أنت تريدني أن
        
    • و يريدك أن
        
    • و يريدنا أن
        
    • و يريدني أن
        
    • وانت تريدنا ان
        
    • وتريد ان
        
    • وتريد مني
        
    • وتريدنني أن
        
    • وتريدني أن
        
    • وتريديني أن
        
    • و يريد
        
    O teu patrão telefonou e quer que lhe ligues imediatamente. Open Subtitles رئيسك في العمل اتصل ويريدك أن تتصل به حالا
    Bem, ele vai partir para Kiribati dentro de dez dias e quer que eu vá com o grupo dele. Open Subtitles على أية حال، هو يستعد للسفر إلى كرباتيا في عشرة أيام ويريدني أن أذهب معه
    Ele fez queixa de si e quer que seja afastada. Open Subtitles أنه يشكو منكي ويريدكِ أن تكفي عن ملاحقته.
    Mas ele também odeia o programa e quer que o público saiba disso. Open Subtitles ولكنه يكره البرنامج أيضاً ويريد أن يعلم عامة الشعب بأمره
    Ando a lutar para ter a minha vida de volta, e quer que eu deite tudo fora? ! Open Subtitles أناأحاربمن أجلاسترجاعحياتي, و أنت تريدني أن ألقي هذا خلفي
    O Brian gosta muito de ti, e quer que fiques com ele, mas a escolha não é dele. Open Subtitles "برايان" يحبك كثيراً، و يريدك أن تبق معه، لكنه ليس اختياره.
    O departamento de investigação de Sacramento juntou várias agencias e quer que lideremos a situação. Open Subtitles رئيس مكتب سكرامنتو للعمل الميداني قد أنشئ قوة عمل من عدة وكالات و يريدنا أن نتولى القيادة
    O Eddie está novamente metido em sarilhos... e quer que eu o salve, mas desta vez não vai dar. Open Subtitles وقع إدي فى المشاكل ثانية و يريدني أن أنقذه غير أني هذه المرة، لا أستطيع
    O senhor disse que anda a "snifar" cocaína há três dias, sente o coração a bater depressa de mais e quer que o ajudemos. Open Subtitles سيدى انك تقول انك كنت تتناول الكوكايين لثلاثة ايام والان تشعر ان قلبك ينبض بسرعة كبيرة وانت تريدنا ان نساعدك
    e quer que saiba, em caso de que decida apresentar-se, que estará aí com sua organização para lhe respaldar. Open Subtitles ويريدك أن تعرف ستنطلق عندما يحين الوقت سيساندك مع فريقه لمساندتك
    Que sente muito, que te ama, e quer que fiques de bem com ele. Open Subtitles يقول أنه يحبك، .وأنهآسف. ويريدك أن تتوقفي عن الغضب عليه
    Mas o meu namorado é bi-curioso e quer que eu lhe escolha os namorados. Open Subtitles ولكن خليلي غريب الأطوار ويريدني أن أختار له أحباءه
    Ele vai matar o tipo e quer que eu o ajude. Open Subtitles إنه سيقتل الرجل، ويريدني أن أساعده
    Mas compreende o que fazes e quer que sejas fantástica. Open Subtitles لكنه يفهم ما تفعلينه ويريدكِ أن تكوني رائعة.
    O Tom Lennox está agora a investigar isso, e quer que comeces uma investigação aí. Open Subtitles توم لينوكس) يحقق بالأمر هنا) ويريدكِ أن تبدأى فى التحقيق عندكِ
    É que ele tem uma nova aparelhagem de cinema em casa e quer que a vejamos. Open Subtitles انه فقط قد حصل على ...المسرح المنزلى ويريد أن يرينا إياه ...
    Viajei 26 horas do Texas para pegar quem quer me matar e quer que eu volte porque viu um quadro? Open Subtitles (لقد قدت مسافة 26 ساعة من (تكساس للقضاء على الأشرار , الذين يريدون قتلي و أنت تريدني أن أتراجع و أعود بسبب لوحة رأيتها أنت؟
    (..e quer que tu o saibas.) Open Subtitles و يريدك أن تشعر به
    Este tipo engana os dele e quer que sejamos justos. Open Subtitles ذلك الرجل يخون اخلائه ! و يريدنا أن نكون عادلين معه
    Bom, parece que não se pode arranjar um mandado de busca no Arizona baseado num sonho, então ele disse em tribunal que recebi uma pista anónima e quer que eu testemunhe isso. Open Subtitles حسنًا، يبدو أنّك لا يمكن أن تحصل على إذن تفتيش في أريزونا على أساس حلم وسيط لذا أخبر المحكمة أننيّ تلقيت نصيحةً من مجهول و يريدني أن أشهد بذلك
    Tenho um problema com uma pessoa. e quer que lhe demos uma tareia? Open Subtitles لدي مشكلة مع أحدهم وانت تريدنا ان نؤدبه لك
    A minha mãe está aqui e quer que eu case com alguém que nem sequer conheço. Open Subtitles امي هنا وتريد ان تزوجي الى شخصية انا حقا لا اعرفها
    Este indivíduo é um criminoso louco e quer que eu testemunhe? Open Subtitles أنت تخبرني أن ذلك الرجل مجرم خطير وتريد مني أن أدلي بشهادتي ضده؟ هل تعلم ما الذي سيحدث؟
    e quer que eu fique quieto diante do assassínio de um líder da nossa comunidade. Open Subtitles وتريدنني أن أصمت حول اغتيال أحد أفضل مواطني مجتمعنا
    A minha irmã vai abrir um centro de fisioterapia e quer que seja sócia. Open Subtitles أختي افتتحت مركزاً للعلاج الطبيعي وتريدني أن أصبح شريكاً
    Com quem? Ou seja, não sabe e quer que eu descubra. Open Subtitles أوه،أنت لا تعرفين وتريديني أن أكتشف ذلك
    Ele não gosta da ideia de agentes a serem insultados, e quer que eu o mantenha pessoalmente por dentro. Open Subtitles إنه لا يحب فكرة أن عملائه تتم السخرية منهم و يريد مني شخصيا أن أبقيه على إطلاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more