"e queriam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأرادوا
        
    • ويريدون
        
    Inscreveram-se porque estavam irritados e queriam fazer qualquer coisa. TED سجلوا لأنهم كانوا غاضبين وأرادوا فعل شيء حيال ذلك.
    Ou também iam atrás do alvo, e queriam saber o que ele sabia. Open Subtitles أو أنهم ذاهبون للهدف أيضاَ وأرادوا ما كان يعرفه
    e queriam que esta parte de nosso programa executasse toda o trabalho. Open Subtitles وأرادوا من الجزء الخلفي لبرنامجنا أن يقوم بكل التجسس، حسنا؟
    Mas os conselheiros de Guthred viam-me como uma ameaça e queriam ter cristãos no exército. Open Subtitles لكن مستشاريّ غوثرد رأوني كتهديد وأرادوا رجالاً مسيحيين في الجيش
    Os meus filhos gostavam muito de desportos e queriam fazer tantas coisas que tive que colocar um limite. Open Subtitles كان أبنائي كلا نشط حقا في الرياضة ويريدون أن يفعلوا الكثير
    e queriam que eu dissesse que lamentam muito o que fizeram. Open Subtitles ويريدون الآن أن يعتذروا عما فعلوه معك
    Escutavam-na e queriam fazer parte dela e, de súbito, possuíam a tecnologia para o fazer à semelhança dos Blues do Delta terem influenciado os Stones, os Beatles e Clapton, que sentiram necessidade de capturar essa música para as suas obras. TED سمعوها، وأرادوا أن يكونوا جزء منها، وفجأة وجدوا أنفسهم وبحوزتهم تكنولوجيا تمكنهم من فعل ذلك، ليس كثيرًا على عكس طريقة البلوز دلتا ضربوا الوتر مع الستونز والبيتلز وكلابتون، وشعروا بالحاجة لدمج تلك الموسيقى في آلات عصرهم.
    e queriam ser convidativos para a comunidade envolvente. TED وأرادوا أن يرحب بهم المجتمع الخارجي.
    Havia 3500 pessoas, a Associação dos Veteranos dos EUA, só 3500 pessoas neste evento importante para ajudar as famílias de todos estes rapazes, Alguns que tinham morrido, alguns que estavam como Brandon. e queriam que eu falasse. TED كان هناك 3500 شخص، إدارة المحاربين القدماء، الولايات المتحدة، كان هناك 3500 في هذا الحدث الضخم لمساعدة عائلات هؤلاء الجنود، الذين توفي بعضهم ، وبعضهم كبراندن. وأرادوا مني أن ألقي كلمة.
    Rome era o denunciante e queriam calá-lo. Open Subtitles إذاً " روم " نافخ الصافرة وأرادوا إسكاته
    O University Hospital estava a fazer testes de ADN e queriam voluntários. Open Subtitles أوه, أجل في مستشفى الجامعة حيث يجرون فحص "الدي أن آيه" وأرادوا متطوعين
    E de repente, nalgum momento, os homens têm medo das suas mães, e queriam estragar a irmãzinha no seu lugar. Open Subtitles ثم في مرحلة ما... بدأ الرجال يخافون أمهاتهم وأرادوا العبث مع شقيقاتهم الصغيرات بدلا من ذلك.
    É como que se alguém soubesse que haveria pessoas à procura do Speight e queriam ter a certeza que não poderia ser encontrado. Open Subtitles " يبدو الأمر وكأن أحدهم علم بأن هُناك أشخاص ستبحث عن " سبيت وأرادوا أن يتأكدوا من عدم إيجاده
    Estes tipos são profissionais, e queriam reféns. Open Subtitles هؤلاء الرفاق ايجابيون وأرادوا الرهائن
    Porque eles o amavam, e queriam ter certeza que ele estaria bem. Open Subtitles ...لأنهم يحبونه ويريدون التأكد بأنه سيكون بخير
    Souberam agora e queriam saber como estavas. Então o Gary Danner... É um grande filho da mãe. Open Subtitles لقد سمعوا بما حصل ، ويريدون معرفة أحوالكِ .. "إذاً ، "غاري دانر إنه وغد شديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more