"e salvo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وبخير
        
    • معافى
        
    • سالما
        
    • سالماً
        
    • بأمان
        
    • بالحفظ
        
    • آمن وسليم
        
    • بخير وسلام
        
    "O 13 está são e salvo e eu também". Open Subtitles المقاطعة 13 على قيد الحياة وبخير" "وأنا كذلك
    "O 13 está são e salvo e eu também". Open Subtitles المقاطعة 13 على قيد الحياة وبخير" "وأنا كذلك
    Só quero levar-te de volta a casa são e salvo. Open Subtitles أحاول الحرص على عودتك لديارك سليمًا معافى فحسب.
    Em primeiro, último, e único lugar, volte são e salvo. Open Subtitles جوردون ، اولا و أخيرا و قبل كل شئ ستعود سالما هل تسمعنى ؟
    Bem, pôr um homem na lua foi um muito bom, e fazê-lo regressar à Terra, são e salvo, também não foi mau. TED حسناً، وضع رجل على القمر كان فكرة جيدة، وإعادته سالماً إلى الأرض لم تكن سيئةً كذلك.
    Da proxima vez que quiser brincar com minas lembre-se que a minha missão é levá-lo são e salvo até Inglaterra! Open Subtitles المرة القادمة التي تريد فيها لعب البلياردو مع الألغام تذكر ان وظيفتى هى توصيلك . الى "لندن" بأمان
    Está nesta caixa. São e salvo... e fora do caminho. Open Subtitles إنّه هنا داخل هذا الصندوق بالحفظ و الصون، بعيداً عن طريقي
    Não estou a brincar. Ele está na minha casa agora. A são e salvo. Open Subtitles لا أمزح معك, إنه في منزلي الآن آمن وسليم إلى هذه اللحظة
    Mudou de ideias, na floresta, e aqui o tendes, säo e salvo! Open Subtitles أي تغير في الرأي جعله يجتاز الغابة , وهو قابع هناك, بخير وسلام!
    Acredito que o seu filho está são e salvo, Sr. Horman. Open Subtitles أعتقد أن أبنك حياً وبخير يا سيد هورمان
    Diz ao Snow que o 13 está são e salvo. Open Subtitles أخبري (سنو) أن المقاطة 13 على قيد الحياة وبخير
    Vamos trazer o Thomas para casa são e salvo. Open Subtitles نحن سنحضر توماس للمنزل آمناً وبخير
    O jaguar guiou-o até nós, são e salvo. Open Subtitles . الجاكوار أعاده إلينا سليماً معافى
    Só querem o Kyle de volta são e salvo. Open Subtitles انهم يرغبون بعودة ابنهم سليما معافى
    Fez uma aposta com Lúcifer para garantir que voltavas são e salvo. Open Subtitles لقد قامت بنذر مع لوسيفر كي ترجع إليها سالما
    Prometo fazer um sacrifício se me trouxeres de volta a casa são e salvo. Open Subtitles أقسم ، سأذبح أضحية إذا أعدتني لمنزلي أيضا سالما معافا
    Fico feliz de vê-lo são e salvo. É notável o que está a fazer. Open Subtitles انه لأمر جيد أن أراك سالماً هذه وظيفة رائعة التي تقوم بها
    Deixa-me fazer uma promessa. Se eu puder, eu vou trazê-lo de volta são e salvo. Open Subtitles خذي عهداً مني أنه إن كان الأمر بيدي وقوتي فسأرجعه إليك سالماً
    Eu entrego-te a são e salvo. Deixo-te contar a tua versão, mas quero o exclusivo. Open Subtitles سأعدك ستلم نفسك بأمان و تخبرهم بجانبك من القصة
    Trazemo-lo são e salvo na segunda, pronto para ir para a escola. Open Subtitles سوف نعيده للمنزل بأمان في صباح يوم الإثنين جاهزاً للمدرسة، هل تفهم؟
    - Não, não perdi o meu mapa. Está no saco de viagem, são e salvo. Open Subtitles لا، لمْ أضع خريطتي، إنّها في حقيبة سفري بالحفظ والصون
    Digo, ele escapou, mas, trouxemos-te para Atlantis, são e salvo. Open Subtitles يعني انه افلت , ولكن وصلنا بك الى اطلنتس آمن وسليم.
    São e salvo! Finalmente posso continuar a existir! Open Subtitles بخير وسلام أخيراً، سأظل موجوداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more