"e se estiverem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ماذا لو كانوا
        
    • وإذا كنت
        
    • وإن كنتم
        
    • ماذا لو كانا
        
    • وإذا كانوا
        
    • ولو كانوا
        
    • ماذا لو أنهما
        
    E se estiverem acordados? O que faremos? Open Subtitles ماذا لو كانوا مازالوا مستيقظين ماذا سنفعل وقتها
    E se estiverem a idolatrar a pessoa errada? Open Subtitles ماذا لو كانوا ينظروا في الإتجاة الخاطئ ؟
    E se estiverem na zona directa de radiação, têm mesmo de estar abrigados ou então têm de saír daquele local, e isso é claro. Mas se estiverem abrigados, podem na verdade sobreviver. TED وإذا كنت في منطقة التداعيات المباشرة هنا، ينبغي عليك حقاً اللجوء لمكان أو ينبغي عليك الهرب من هناك، وذلك واضح. لكن إذا كنت لاجئاً، يمكنك أن تنجو في الواقع.
    E se estiverem a assistir a isto, chegaram ao vosso destino, e já morri à muito tempo. Open Subtitles وإن كنتم تشاهدون هذا فهذا يعني أنكم وصلتم إلى وجهتكم وأنا ميت منذ زمن طويل
    E se estiverem na carrinha dele e ele já a matou? Open Subtitles ماذا لو كانا في شاحنته وقد قتلها سلفًا؟
    Até podem já estar mortos e, se estiverem, temos de estar preparados para retaliar. Open Subtitles قد يكونوا موتى جميعاً، على حد معرفتنا ولو كانوا كذلك، علينا أنّ نكون متحضرين للرد
    E se estiverem caídas na sarjeta? Open Subtitles ماذا لو أنهما في مكان ما مهجور
    E se vieram cá dentro por alguma razão? E se estiverem em apuros? Open Subtitles ماذا لو كانوا رجعوا من أجل شيء ما وكانوا في مشكلة ؟
    - E se estiverem a ser mantidas algures? Open Subtitles ماذا لو كانوا يقوموا بالإحتفاظ بهم في مكان ما ؟
    - E se estiverem na Betty? Open Subtitles ماذا لو كانوا في البيتي أيضاً؟
    E se estiverem a dizer a verdade? Open Subtitles ماذا لو كانوا يقولون الحقيقة ؟
    E se estiverem a traçar a rota de fuga? Open Subtitles ماذا لو كانوا يحددون طريق الهروب؟
    - E se estiverem atrás de nós? Open Subtitles لكن ماذا لو كانوا يبحثون عنَّا؟
    Usem apenas a cama para dormir, E se estiverem agitados, saiam do quarto e façam atividades relaxantes até se cansarem, como ler, meditar ou escrever. TED لا تستخدم سريرك إلا عند النوم، وإذا كنت تشعر بالقلق، اترك الغرفة وأشغل نفسك في ممارسة الانشطة التي تبعث على الاسترخاء كالقراءة والتأمل وتصفح المجلات.
    E se estiverem com eles então eu já estou morta. Open Subtitles وإذا كنت معهم فأنا ميتة لا محالة
    Por isso, se consultarem o zodíaco vietnamita. podem descobrir que são um gato, em vez de um coelho, e, se estiverem na Tailândia, uma serpente mítica chamada Naga substitui o dragão. TED فإذا اطلعت على البروج الفيتنامية، قد تكتشف أنك القط، لا الأرنب، وإذا كنت في تايلند، يحتل ثعبان أسطوري يسمى Naga مكان التنين.
    E se estiverem dispostos a isso, gostaria de ser vosso amigo outra vez. Open Subtitles وإن كنتم راغبين فأود أن أكون صديقكم مجدداً يا رفاق
    E se estiverem a cozinhar metanfetaminas aqui ao lado, David? Open Subtitles ماذا لو كانا يصنعان المخدرات بجوارنا، (ديفيد)؟
    E se estiverem no gabinete do Dr., é certinho que não estarão na zona das evidências. Open Subtitles ولو كانوا عند مكتب الطبيب، فحتمًا لن يكونوا عند مخزن الأدلة.
    E se estiverem a escrever letras de uma canção? Open Subtitles ماذا لو أنهما يكتبان كلمات اغنية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more