"e se queres" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ولو أردت
        
    • وإن أردت
        
    • وإذا أردت
        
    • واذا اردت
        
    • لو تريدين
        
    • و إذا أردت
        
    • وإن كنت تريد
        
    • ولو أردتِ
        
    E se queres continuar com esses dedos tirava-os do meu corpo. Open Subtitles لست مهتمة , ولو أردت تبقي هذه الأصابع فسأبعدها عن جسدي
    E se queres convidar casais para ir lá a casa, por mim não há problema. Open Subtitles ولو أردت الخروج مع زوجين، لا يوجد مشاكل لدي حيال ذلك
    E se queres mesmo jogar no sábado, tens de descobrir o que foi. Open Subtitles وإن أردت فعلاً المشاركة في مباراة السبت يجب أن تعرف ماذا حدث
    E se queres evitar outro constrangimento ao escritório de Nova Iorque... Open Subtitles وإن أردت تجنب إحراجاً آخر (لمكتب (نيويورك أنا بحاجة لعونك
    E se queres ser amigo dela, não podes fazê-lo. Obrigada por a trazer aqui. Open Subtitles وإذا أردت ان تكون صديقها لايمكنك مواعدتها اشكركِ على جلبها
    E se queres um conselho, eu parava de comer estas porcarias, deixava o estômago voltar ao normal. Open Subtitles واذا اردت بعض النصائح سوف ألغي الطعام وادع معدتك تضربك
    E se queres desperdiçar a vida... a dares pancada no Alex cada vez que o vês então bem podes ir morrer longe. Open Subtitles و إذا أردت إضاعة حياتك في مواجهة الغباء الذي يصدر من، أليكس كل مرة تراه فيها سوف تسقط ميت
    E se queres uma preocupação, encontra a tua namorada. Open Subtitles وإن كنت تريد شيئا لتقلق بشأنه فالتجد حبيبتك
    E se queres mesmo dar-me confiança, podias ter uma foto minha aqui, não apenas a Haley e o Luke. Open Subtitles أن تحاول رفع ثقتي بنفسي. ولو أردتِ حقًا منحي بعض الثقة، ماذا عن صورة لي على طاولتك،
    E se queres saber a verdade, estou sempre ansioso pela visita dele. Open Subtitles ولو أردت معرفة الحقيقه فأنا اتطلع لزيارته
    Levou-me 15 anos E se queres entrar na minha casa, e eu estou sentado nos degraus, dizes: "Com licença," Open Subtitles استغرق ذلك مني 15 عامًا ولو أردت الذهاب إلى منزلي وأنا جالس على درجاتِ السلم
    E se queres abrandar, carregas aqui no traväo e abrandas a máquina. Open Subtitles ولو أردت إبطائها، اضغطعلىالكابحهنا ... وابطئ السرعة
    E se queres viver à grande, Vive à grande E se queres viver em baixo, Vive em baixo Open Subtitles "ولو أردت العيش عالياً فلتعش عالياً ولو أردت العيش منخفضاً فلتعش منخفضاً"
    Louis, recebi a tua mensagem, E se queres um sino de mergulho antigo para o teu novo escritório, é a teu custo. Open Subtitles لقد أتتني مذكرتكَ يا(لويس). ولو أردت جلب جرس الغوص العتيق، لأجلِ مكتبكَ الجديد,إنه على حسابك.
    E se queres impedir a morte de um inocente, sugiro que fiques por dentro dos arquivos do caso. Open Subtitles {\pos(192,220)} أجل، وإن أردت منع موت رجل بريئ فأقترح أنّ تلمّ بملفات القضايا هذه.
    E se queres voltar a cair nas minhas boas graças, também não lhe dás uma oportunidade. Open Subtitles كلّا وإذا أردت أن تستعيد صداقتي فلن تعطه فرصة أيضاً
    E se queres manter o teu emprego, vais descobrir o que ele anda a tramar e compensas-me. Open Subtitles وإذا أردت الحفاظ على عملك ستعرف ما يخطط له وتصلحه لي
    O conselho que eu te dou é este eu sei que julgas que eles são teus amigos E se queres ser mesmo amigo deles, sê honesto e inclemente. Open Subtitles ... أسمع, نصيحتي لك .. وأنا أعلم أنك تعتقد أن أولئك الشباب هم أصدقائك ... وإذا أردت أن تكون صديقا مخلصا لهم
    Obrigado pela visita, E se queres uma história, ou tens fome... Open Subtitles شكرا لزيارتك ، واذا اردت قصة ...ما قبل النوم أو انك شعرت بالجوع
    E se queres dar ordens a alguém, arranja os teus próprios orgânicos. Open Subtitles واذا اردت ان تطلب اية شخص بالجوار
    E se queres saber, assim não te quero representar. Open Subtitles و إذا أردت معرفة ذلك فلنأكونموكلكبعد الآن.
    E se queres realmente ser o herói dela, vais pôr essa espantosa habilidade a trabalhar para mim. Open Subtitles وإن كنت تريد حقا أن تكون بطلها ستضع تلك القدرة العجيبة تحت تصرفي
    E se queres proteger a Cosima, vais dizer-me onde ela está. Open Subtitles ولو أردتِ إبقاء (كوسيما) خارج الموضوع، فعليكِ أن تخبريني أين هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more