Ou seja, quando ele instituiu uma autoridade única e se tornou imperador de Roma. | TED | تقصد عندما أسس السلطة الفردية وأصبح إمبراطور روما. |
Pois não, ele só forjou a própria morte e se tornou no chefe de uma organização perversa contra a qual lutamos. | Open Subtitles | لا؛ انه فقط زور وفاته وأصبح رئيسا للمنظمة الشريرة التي نقوم بمحاربتها |
Claro que, quando foi inventado o automóvel e se tornou quase omnipresente em 1929, a produção agrícola pôde ser usada para consumo humano | TED | بطبيعة الحال, عندما تم اختراع المركبات الآلية, وأصبح في كل مكان تقريباً بحلول عام 1929 أن الأراضي الزراعية يمكن أن تستخدم للاستهلاك البشري أو للتصدير. |
No começo foi só por diversão, mas aí decidimos procurar o Aurelia por causa do canhão que acháramos na Florida, e se tornou nosso projeto. | Open Subtitles | في باديء الأمر كان للمتعة، لكن بعدها قرّرنا البحث عن الأوريليا بسبب المدفع الذي وجدناه في فلوريدا، وأصبح مشروعنا المفضل. |
e se tornou uma sensação na internet. | Open Subtitles | وأصبح بين ليلة وضحاها هوس الانترنت |
Que, em tempos, dominou o mundo financeiro e se tornou profundamente influente em certas esferas. | Open Subtitles | وأصبح مولعاً ببعض المجالات المعينة |
Sabe porque é que o homem parou de andar às voltas, a caçar mastodontes, - e se tornou civilizado? | Open Subtitles | أتعلمين لمَ توقف الرجل عن التجوال يصطاد "الماستودون"، وأصبح متحضرًا؟ |