"e se tornou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأصبح
        
    Ou seja, quando ele instituiu uma autoridade única e se tornou imperador de Roma. TED تقصد عندما أسس السلطة الفردية وأصبح إمبراطور روما.
    Pois não, ele só forjou a própria morte e se tornou no chefe de uma organização perversa contra a qual lutamos. Open Subtitles لا؛ انه فقط زور وفاته وأصبح رئيسا للمنظمة الشريرة التي نقوم بمحاربتها
    Claro que, quando foi inventado o automóvel e se tornou quase omnipresente em 1929, a produção agrícola pôde ser usada para consumo humano TED بطبيعة الحال, عندما تم اختراع المركبات الآلية, وأصبح في كل مكان تقريباً بحلول عام 1929 أن الأراضي الزراعية يمكن أن تستخدم للاستهلاك البشري أو للتصدير.
    No começo foi só por diversão, mas aí decidimos procurar o Aurelia por causa do canhão que acháramos na Florida, e se tornou nosso projeto. Open Subtitles في باديء الأمر كان للمتعة، لكن بعدها قرّرنا البحث عن الأوريليا بسبب المدفع الذي وجدناه في فلوريدا، وأصبح مشروعنا المفضل.
    e se tornou uma sensação na internet. Open Subtitles وأصبح بين ليلة وضحاها هوس الانترنت
    Que, em tempos, dominou o mundo financeiro e se tornou profundamente influente em certas esferas. Open Subtitles وأصبح مولعاً ببعض المجالات المعينة
    Sabe porque é que o homem parou de andar às voltas, a caçar mastodontes, - e se tornou civilizado? Open Subtitles أتعلمين لمَ توقف الرجل عن التجوال يصطاد "الماستودون"، وأصبح متحضرًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more