"e sentes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتشعر
        
    • و تشعر
        
    e sentes os insectos e os vermes a comer a tua carne. Open Subtitles وتشعر بالحشرات والدّيدان وكأنها تنهش لحمك
    Sentes-te ameaçado pelo Foreman, e sentes a necessidade de impressionar a Cuddy. Open Subtitles أنت مهدد بسبب وجود فورمان وتشعر بالحاجة لإحراج كادي
    e sentes tudo a vir para cima como um cabo de electricidade partido. Open Subtitles وتشعر بعدها بالإضاءة ، كإنها كابلات كهرباء مقطوعة
    E tu vais criar um precedente, falando com toda a gente sobre o que pensas e sentes, antes de falares comigo? Open Subtitles أوه ، وأنت تسير لتحديدها بقوله الجميع ما كنت تعتقد وتشعر علي ابلاغهم قبلي؟
    Tu sentes-te fora do circuito e sentes pena de ti e é muito triste porque todos acham que tu és um falhado. Open Subtitles تشعر أنك خارج الحلَقة و تشعر بالأسى على نفسك. وذلك حقاً محزن، لأن الجميع يظن أنك فاشل.
    Tudo o que pensas e sentes, Chuck, até mesmo os teus reflexos inatos, terá de mudar. Open Subtitles كل شيء تفكر به و تشعر به تشاك حتى تعبيراتك و ردود فعلك يجب أن تتغير
    e sentes que és mesmo bem pequeno Open Subtitles الحياة يمكن أن تكون قاسية ? ? وتشعر بصغر حجمك ?
    Quando tu és um viciado, dizes coisas que não queres dizer, e sentes coisas que não são reais. Open Subtitles وعندما تكون مدمنًا، فأنت تقول أشياءً لا تعنيها، وتشعر بأشياء ليست حقيقية.
    Halloween, e sentes que sabes quem ele é, mas não sabes bem quem ele é? Open Subtitles وتشعر كأنك تعرفه ، لكن لاتقدر على إكتشاف من هو ؟
    Se estás num lugar de merda e sentes que precisas discutir com alguém, eu percebo, mas eu não sou o inimigo aqui, então, vai-te foder. Open Subtitles حسناً، إن في حالة سيئة وتشعر أن عليك أن عليك أن تصرخ على أحد، أتفهم ذلك لكني لست العدوة هنا، فتراجع
    O teu cérebro entra em curto-circuito, o teu corpo desliga-se, e sentes, qual é a palavra, pavor. Open Subtitles فيثبط دماغكَ ويتوقّف جسمكَ، وتشعر بـ... ما الكلمة الملائمة، الذعر؟
    Querendo tanto acreditar em tudo o que ouves e vês... e sentes. Open Subtitles تريد بشدّة أن تؤمن بكلّ شيء تسمعه وتراه... وتشعر به
    Então, ficas cansado e inchado e com gases, e sentes tanta culpa... como se tivesses apagado todos os exercícios que já fizeste na vida, e amanhã vais acordar com espinhas por toda a cara. Open Subtitles وبعدها تشعر بالتعب والانتفاخ والغازات وتشعر بالذنب الشديد...
    Depois, um dia, quando já são crescidos e os vês a fazer alguma coisa e sentes aquele sentimento que fingias ter... Open Subtitles بعدها يومًا ما يكبرون... وتراهم يفعلون شيئًا... وتشعر...
    A vibração da vida nas ruas de Nova lorque inspira tudo o que fazemos, e sentes isso quando estás nas ruas. Open Subtitles "حيوية شوارع مدينة "نيويورك تضخ الحياة في كل ما نقوم به وتشعر بذلك حقاً عندما تكون في الشوارع
    Sentas-te no escuro e sentes a perda. Open Subtitles وتشعر بفقدانك
    e sentes as coisas. Open Subtitles وتشعر بالاشياء
    Com a cara cheia de espuma... e sentes que ela entra e se aproxima. Open Subtitles و تشعر بأنها تقترب منك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more