"e sentimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ونشعر
        
    • وشعرنا
        
    E não estou aqui a falar de toda a comédia, porque, claramente, há imenso humor cujas cores preenchem, com segurança, as linhas do que já pensamos e sentimos. TED وأنا لا أتحدث عن كل الكوميديا هنا، فمن الواضح أن هناك وفرة من الكوميديا وهذه الألوان الكوميدية تبقى بأمان بين ما نعتقده ونشعر به مسبقا.
    Tudo o que pensamos e sentimos. É isso que eles nos tiram. Open Subtitles كل شيء نفكر به ونشعر به ذلك ما اخذوه منا
    O que nós somos é a soma de tudo que alguma vez dissemos, fizemos e sentimos tudo envolvido num único encadeamento que é constantemente revisto e recordado. Open Subtitles ما نحن عليه هو نتاج لكل شيء نقوله ونفعله ونشعر به، جميعهم ملتف في خيط واحد فريد من نوعه حيث يتم تعديله وتذكره.
    Estavam a tirar fotografias e a proteger a área, imediatamente antes dessa enorme explosão que todos ouvimos e sentimos." Open Subtitles قبيل ذلك الإنفجارِ الضخمِ الذى سمعناه وشعرنا به كلنا
    Naquela noite bebemos muitos batidos, e sentimos que, por mais perigoso que o mundo à nossa volta se tivesse tornado, pelo menos ali, naquela mesa, estávamos em segurança. Open Subtitles لقد تناولنا الكثير من اللبن المخفوق الليلة وشعرنا جميعاً بقدر ما أصبح العالم خطير على الأقل نحنُ بآمان
    Nós vimos e sentimos que o ambiente escolar continuava a melhorar, tornando-se um sítio feliz e seguro não apenas para as crianças mas para os adultos, apesar de qualquer influência externa. TED لقد شاهدنا وشعرنا أن مناخنا المدرسي يستمر في التحسن بجعله مكانا سعيدا وآمنا ليس فقط للأطفال بل أيضا للبالغين على الرغم من أي تأثير خارجي.
    Às vezes, o Brian e eu caminhamos pelo parque com a Scarlett e ela rola na relva e olhamos para ela e então trocamos olhares um com o outro e sentimos gratidão. TED في بعض الأحيان، نتمشى أنا وبرايان في الحديقة و بصحبتنا سكارلت، وتتدحرج على العشب، ونمعن النظر إليها ومن ثم ننظر إلى بعضنا البعض ونشعر بالامتنان.
    Sonho com uma realidade onde a tecnologia sinta o que vemos, tocamos e sentimos. Uma realidade em que a tecnologia não se meta no nosso caminho, mas aceite quem nós somos. TED إنني أحلم بواقع تتمكن التكنولوجيا به من الإحساس بما نراه ونلمس ونشعر واقع لا تكون فيه التكنولوجيا عائقاً بل تتقبل ما نحن عليه.
    Pensamos demais e sentimos muito pouco. Open Subtitles نفكر كثيرا ونشعر قليلا
    Há quatro anos, quando aquele caso terminou, a nossa equipa reuniu-se e sentimos... TED من أربع سنوات مضت، عنما انتهت تلك القضية، مكث فريقنا هناك، وشعرنا فقط بـ...
    Grande explosão que todos ouvimos e sentimos. Open Subtitles .الانفجار الضخم الذي سمعناه جميعا وشعرنا به...
    e sentimos que estamos sozinhos. Open Subtitles وشعرنا بأننا وحيدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more