"e solidão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • و الوحدة
        
    • والعزلة
        
    • والوحده
        
    • والوحدة
        
    • العزلة و
        
    • والشعور بالوحدة
        
    Estás com medo que irás viver em sofrimento, tristeza e solidão se voltares a matar. Open Subtitles أنت تخشى أن تعيش و أنت تعاني من الحزن و الوحدة إن قتلتَ مجدداً
    Isolamento e solidão e ódio e suspeição dos outros. Open Subtitles تسبب العزلة و الوحدة الكراهية و الشك
    Talvez... talvez seja só dor, sofrimento e solidão agora. Vá lá, Doutora, vá lá. Open Subtitles ربما , ربما كل الآلم , المعاناة والعزلة الآن
    Apenas o quantidade certa de depravação e solidão nas suas almas. Open Subtitles فقط الكميه الوحيده من الفساد والوحده في ارواحنا تستطيع ذلك
    Nunca tinha sentido tamanha dor e solidão. Open Subtitles لم أعرف بحياتي مثل هذا الألم الرهيب والوحدة
    Espaço e solidão são muitas vezes as coisas mais estranhas nos seres humanos. Open Subtitles العزلة و الخوف، يمكن أن تخرج أغرب الأشياء من البشر
    Toda a frustração, medo e solidão que uma vez senti... TED اذ ان كل الإحباط والخوف والشعور بالوحدة والذي كنت أشعر به
    Vais viver em lamentação, tristeza, e solidão, se voltares a matar. Open Subtitles "أنت تخشى أن تعيش و أنت تعاني من الحزن و الوحدة"
    Ao longo de toda vossa família, não há nada além da frieza e morte e solidão. Open Subtitles لا شيء هناك سوى ... البرودةوالموت ! و الوحدة
    Então não pode entender o que eu perdi...ou a dor e solidão que sofri. Open Subtitles إذاً، ليس من المحتمل أن تفهم ما قد خسرت أو الألم و الوحدة التي أُعاني (الهيدرا)
    Cheira a banda-desenhada e solidão. Open Subtitles ما الشئ الانتن من كتب القصص المصورة والعزلة ؟
    Isso dá-te concentração e solidão para o poderes melhorar. Open Subtitles إنها توفر لك التركيز والعزلة لحلها فعلا.
    O mundo está cheio de ódio e solidão. Open Subtitles العالم مليء بالكره والوحده
    Eram diferentes dos de medo e solidão. Open Subtitles هذه إختلفت عن أولئك مملوءة بالخوف والوحدة
    Elas pegaram em toda a dor e solidão, e puseram isso na sua música. Open Subtitles لقد أخذوا كل الألم والوحدة و وضعوه بأغانيهم
    As suas ligações delirantes vêm do isolamento e solidão. Open Subtitles عادة يكونون انطوائيين. أمورهم الوهمية تنبع من العزلة والوحدة.
    Por exemplo, nós casamo-nos com grande pompa, circunstância e despesa para assinalar a nossa partida de uma vida de isolamento, de miséria e solidão para uma de felicidade eterna. TED على سبيل المثال، نحن نتزوج مع أبهة عظيمة ومراسم وتكاليف إشارة إلى رحيلنا من حياة العزلة والبؤس والشعور بالوحدة لحياة النعيم الأبدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more