Ele foi selado por uma bruxa Bennett há muito tempo, e somente uma bruxa Bennett pode desbloqueá-lo. | Open Subtitles | ومختومة من قبل ساحرة بينيت منذ زمن طويل، وفقط ساحرة بينيت يمكن أن تطلق عليه. |
e somente um príncipe que ela ame poderá salvá-la. | Open Subtitles | داخل قلعته وفقط الامير الذي تحبه بإمكانه ان ينقذها |
Quero dizer, continuo esta conversa sem nexo de bom agrado, tentando seduzi-la sem efeito, mas pensei talvez, sabe, deixarmo-nos de coisas e somente, sabe, ir-mos até qualquer sitio. | Open Subtitles | أعني، أنا سعيد للإستمراري اليائس لجذب إنتباهك ومحاولة التخفيف من سحرك لكنّي إعتقدت لربّما، تعرفين إختصار الطريق وفقط, |
Medicamentos para TDAH podem ser eficazes, mas devem ser usados com moderação, e somente em casos óbvios. | Open Subtitles | أدوية فرط الحركة واضطراب التركيز .. فعاله جداً .. لكن يجب ان تستخدم بحذر وفقط في حالات واضحة |
É uma ocasião séria e solene, e John McCain, e somente John McCain, fará esse discurso sagrado. | Open Subtitles | انها مناسبة هامة ومهيبة وجون ماكين وفقط جون ماكين سيلقي هذا الخطاب المقدس |
Não, foram apagadas, e somente as da última noite em que o cabo trabalhou lá. | Open Subtitles | هل تم نسخ التسجيلات؟ لا، تم محوها، وفقط تلك |
e somente com a luz da primavera elas iniciam a fotossíntese novamente. | Open Subtitles | وفقط مع ضوء الربيع تبدأ ثانية في البناء الضوئي -عملية استخدام الضوء للنمو- |
"Eu e somente eu estou nos teus pensamentos" | Open Subtitles | "أنا وفقط أَنا الآن في أفكارِكَ " |
A não ser que me prenda. e somente a mim. | Open Subtitles | إلا إذا قمت بإعتقالي وفقط أنا |
Ele quer a detective Beckett e somente a Beckett. | Open Subtitles | إنّه يُريد المُحققة (بيكيت) وفقط (بيكيت). |
que desejam dar cara ao futuro com a verdade e somente a verdade... | Open Subtitles | الذي لا يَبْعثُ ذكريات الحربِ المرّةِ 1947-1965 و1999 في كل مشكلة الذي يَتمنّى مُخَاطَبَة المستقبلِ بالحقيقةِ وفقط الحقيقةِ... |