"e soube" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وعلمت
        
    • وعرفت
        
    • و عرفت
        
    • وسمعت
        
    • ولقد سمعت
        
    • و عرف
        
    • و علمت
        
    e soube pelo melhor meio que possuíam mais do que conhecimento mortal. Open Subtitles وعلمت من أفضل المصادر لديهن من المعرفة أكثر مما يمتلك البشر
    Há uns anos, quando finalmente percebi que tinha um problema e soube que precisava de ajuda, tive medo de pedir ajuda. TED منذ سنوات مضت، عندما أدركت أخيراً أنني أعاني من مشكلة وعلمت أيضاً أنني أحتاج للمساعدة، كنت خائفاً جداً من طلبها.
    Olhava para aquelas pernas morenas e soube que seria advogado. Open Subtitles نظرت لتلك السيقان الطويلة المصقولة وعرفت أن على أن كون محاميا
    Uma imagem desse vestido veio-me à cabeça... e soube como te sentiste. Open Subtitles مشهداً لذلك اللباس برق في عقلي وعرفت شعوركِ تجاهه
    Por isso, vim a Crosshedges e soube algo crucial à investigação. Open Subtitles فلذلك قمت بزيارة إلى منزل كروس هيدجز و عرفت هناك شيئًا كان حاسمًا في تحرياتي
    Trabalhei com um em Lisboa e soube de outro em Bangkok. Open Subtitles عملت لصالح احدهم في لشبونة وسمعت عن اخري في بانكوك
    Ouvi montes de rumores e soube que há coisas em blogues e que já há coisas nos jornais. Open Subtitles لقد سمعت العديد من الشائعات ولقد سمعت أن هناك أشياء على المدونات وهناك بالفعل أخبار في الصحف
    Ele agarrou na Winchester, e soube instantaneamente, que era o reflexo de uma mira de um franco-atirador, a apontar para ele. Open Subtitles هو تمايل، و عرف انه فى خلال ثانية انه انعكاس منظار قناص من المحاربين القدامى يصوب مباشرة عليه
    Voltei a dar aulas ao David no ano seguinte, e soube que o pai dele estava ilegal no país e tinha sido deportado. TED كان لدي ديفيد مرة أخرى في السنة الثانية، وعلمت أن والده بدون وثائق وقد تم ترحيله.
    e soube como me sentiria só nesta casa, não te ter na minha vida. Open Subtitles وعلمت ماهو شعور أن أكون وحيده في المنزل أن لا أجدك في حياتي
    - Vi-te a ti. Vi-te a passar na igreja e soube de imediato. Open Subtitles لقد رأيتك تتحركين حول الكنيسة وعلمت على الفور
    Estou aqui em Detroit a realizar uma pesquisa e soube que o departamento dele esteve envolvido no caso do Bank of Michigan. Open Subtitles انا هنا في ديترويت أقوم ببعض الابحاث وعلمت ان قسمه كان منخرط جدا في حادثة بنك ميشيغان
    Acordei naquele quarto a centenas de quilómetros daqui e soube que alguma coisa estava errada. Open Subtitles استيقضت بغرفة تبعد اكثر من 100 ميل من هناا .. وعلمت انك هناك شيء ماا خطااء
    Olhei à volta... e soube que algo se passava. Open Subtitles لذا نظرت حولي، وعرفت أنه يوجد خطب ما
    Liguei aos Recursos Humanos e soube que precisavam desesperadamente de secretárias. Open Subtitles وهذه يعني أن اصبح موظفاً اتصلت بمكتب الموارد البشرية وعرفت انهم بحاجة الى سكرتير
    Já alguma vez conheceu alguém e soube que havia alguma coisa entre vocês à qual não podia resistir, mesmo que tentasse? Open Subtitles هل سبق وقابلت شخص ما من قبل وعرفت أن هناك شيئ بينكم يربطكم لم تستطع المقاومه,حتى اذا حاولت؟
    e soube pela primeira vez que ele não estava registado no sistema. Open Subtitles و عرفت للمرة الأولى بأنه غير موجود في النظام
    A Donzela de Neve olhou o rapaz nos olhos e soube o que teria de fazer. Open Subtitles عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله.
    A Donzela da Neve olhou o rapaz nos olhos e soube o que teria de fazer. Open Subtitles عذراء الثلج نظرت إلى عينيّ الصبي و عرفت ما يجب عليها فعله.
    Mas o problema é que vou de viagem, em breve, e soube que vocês aqui faziam mais depressa e sem muito alarido. Open Subtitles بأني سأذهب في رحلة قريبا وسمعت أنه يمكنك أن تعملها بسرعة أكبر وبشكل هادئ أكثر
    Quero contratar um detective particular e soube que você se aposentou da polícia. Open Subtitles أسعى لتعيين تحرّي خاص. وسمعت أنك تقاعدت من قوات الشرطة.
    e soube que mataram a minha mãe. Open Subtitles ولقد سمعت انهم قتلوا امي
    Ele deve ter feito uma verificação de antecedentes e soube exatamente como te incriminar. Open Subtitles . و عرف تماماً كيف يورطك ذلك الأحمق من كتابك ؟
    e soube mesmo ali que ia ser piloto. TED و علمت في تلك اللحظة أني سأصبح قائدة طائرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more