"e também a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأيضا
        
    • كما أنّها
        
    • وأيضًا
        
    E, também, a mágoa ou até mesmo ressentimento para com os mais ricos e poderosos está bastante disseminada. TED وأيضا ، المرارة والاستياء حتى نحو الأغنياء والأقوياء على نطاق واسع جدا.
    Isso mudou, primeiro com os navios quando tivemos o Renascimento, a Revolução Científica e também a Revolução Industrial. TED و لقد تغير ذلك بداية من السفن بعد عصر النهضة والثورة العلمية وأيضا الثورة الصناعية.
    Ter encontrado John tinha sido a descoberta duma grande felicidade e também a eliminação duma grande infelicidade. TED كان لقائي بجون بمثابة إكتشاف قمة السعادة وأيضا القضاء على التعاسة الكبرى،
    e também a minha única pista da identidade do meu pai. Open Subtitles كما أنّها دليلي الوحيد عن هويّة والدي هل سألتِ والدتك؟
    e também a minha única pista da identidade do meu pai. Open Subtitles كما أنّها دليلي الوحيد عن هويّة والدي
    Documentei a minha dificuldade em dominar estes penteados naturais, e também a minha dificuldade em aceitá-los e em achar que eram realmente bonitos. TED وثقتها كما كنت أناضل لإتقان تسريحات الشعر الطبيعية هذه، وأيضًا كما كنت أناضل لتقديرهم واعتقادي أن مظهرهم جيد.
    Juntas, estas informações ajudam-nos a perceber se estes planetas são pequenos e rochosos, tal como os planetas terrestres do nosso sistema solar, e também a saber a quantidade de luz que eles recebem do seu sol. TED تساعدنا هذه البيانات مجتمعة على فهم ما إذا كانت هذه الكواكب صغيرة وصخرية، مثل الكواكب الأرضية في نظامنا الشمسي، وأيضًا كمية الضوء التي تستقبلها من الشمس الأم.
    e também a comentar sobre o que se passa nos bastidores, ou melhor, como sabemos, o que se passa nas prisões. TED وأيضا تعليق علي ما هو خلف الكواليس, إذا, كما نعلم الان, ماذا يحدث في السجون
    Dei algumas pistas: o ensino e também a oportunidade económica. TED وقد ألمحت بهم: التعليم وأيضا الفرص الاقتصادية.
    É uma visionária, e também a única que acredita em mim. Open Subtitles حسنا، أنت تصوري وأيضا الوحيد الذي يصدقني
    A disposição das moedas aos pés da Dark Annie, e também a localização dos corpos, Open Subtitles ترتيب العملات المعدنية بين أقدام آني التعيسه وأيضا مواقع الأجساد
    Deixem-me ser o primeiro a dar-vos as boas-vindas, e também a dar-vos as minhas condolências. Open Subtitles دعوني أكون أول من يرحب بكم وأيضا , أبدي تعاطفي الكبير
    Na verdade, Quiribáti é talvez o único país que está nos quatro cantos do mundo, porque estamos no hemisfério norte, no hemisfério sul, e também a leste e a oeste da Linha internacional de Data. TED وبكل صراحة، أعتقد أن كيريباتي هي البلد الوحيد الموجود في الزوايا الأربعة للعالم. لأننا في النصف الشمالي والجنوبي للأرض، وأيضا شرق وغرب خط التاريخ الدولي.
    Essas mulheres trabalham em grupos de agricultores. Assim, ao ajudar Asha, estamos a ajudar 3000 pessoas da sua aldeia porque ela partilhou os resultados e também a solução. TED هذه المرأة تعمل في مجموعة من الفلاحين، لذا، كانت مساعدة آشا في الواقع مساعدة ل 3000 شخص في قريتها، لأنها شاركت النتائج، وأيضًا الحل.
    Foi a criação de um assassino sagaz e de sangue frio e também a criação de uma actriz formidável. Open Subtitles لقد كانت من إبداع القاتل الذي كان ماكرًا وحشيّاً وأيضًا من إبداع... ممثلة كبيرة
    A encolher o núcleo accumbens no meu sistema límbico, a suprimir a memória emocional em prol de pensamento racional mais elevado, e também a expandir o meu córtex cerebral. Open Subtitles إذْ تُقلَّص النّواة المتّكئة في الجهاز الحوفيّ وتُكبَتْ الذّاكرة العاطفيّة لصالح التّفكير الأكثر عقلانيّة، وأيضًا تُوسَّع القشرة المخّيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more