"e tivemos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • واضطررنا
        
    • وكان علينا
        
    • و اضطررنا
        
    Estás a falar das camas que tínhamos porque o pai perdeu a nossa casa e tivemos de nos mudar para um minúsculo apartamento de dois quartos? Open Subtitles أتعني السرر التي حصلنا عليها لأن ابي خسر منزلنا واضطررنا للإنتقال الى شقة خربة ذات غرفتين ؟
    Levei-te a um bom hotel a semana passada e tivemos de sair, porque viste uma pessoa conhecida. Open Subtitles حسناً ، لقد أخذتكِ لفندق لطيف الأسبوع الماضي واضطررنا للمغادرة
    Eu fi-los pararem e tivemos de tirar a maçã aos bocados. Open Subtitles لذا فقد جعلتهم يتوقفون واضطررنا لتقطيع التفاحة في فمه
    Matámos, matámos, e tivemos de nos deitar, cansados da matança. Open Subtitles قتلنا وقتلنا وكان علينا أن نستلقي تعبنا من القتل
    Rapidamente enchemos o edifício e tivemos de nos mudar para um espaço mais amplo. TED كبرت البناية مع الزمن، وكان علينا الانتقال منها إلى مساحة أكبر.
    - Uma das enfermeiras aqui pegou TB e tivemos de mandá-la para casa. Open Subtitles إحدى الممرّضات هنا أُصيبت بالدرن الرئوي و اضطررنا إلى إرسالها لوطنها.
    Mas houve testemunhas e tivemos de enviar um pelotão de fuzileiros para limpar a casa. Open Subtitles وانفجار مخبأ سلاح كيميائيّ يسهل تفسيره. عوضَ ذلك كان هناك شهود واضطررنا لبعث فرقة عمليّات خاصّة لتدمير الغاز.
    Ficámos sem trigo. Veio a praga e tivemos de o queimar. Open Subtitles تلف محصول القمح أصابته آفة واضطررنا لحرقه
    O R75 escapou do recipiente e tivemos de executar o protocolo de despejo. Open Subtitles خرقت "آر75" حاويتها واضطررنا إلى تنفيذ إجراءات التصريف
    Tivemos de substituir todos os temporizadores e tivemos de esperar uma estação inteira para voltar a verificá-los e certificarmo-nos de que estavam a funcionar. Open Subtitles كان علينا أن نستبدل جميع المُوَقِّتات القديمة. واضطررنا للانتظار ألموسم بأكمله للاطمئنان عليهم مرة أخرى والتأكد من أنهم يعملون.
    Mas o Governo surpreendeu-o e mexeram-se demasiado depressa e tivemos de improvisar. Open Subtitles واضطررنا للإرتجال
    e tivemos de correr com ele. Open Subtitles واضطررنا للحاق به لطرده
    Essas difíceis experiências domésticas criavam uma verdadeira barreira de arrame farpado à aprendizagem, e tivemos de encontrar uma solução para isso. TED تلك الخبرات المنزلية الصعبة خلقت حواجز من الأسلاك الشائكة في وجه التعلم، وكان علينا إيجاد طريقة للعبور فوقها.
    Lembram-se quando ele não foi ao spa e tivemos de arranjar outro? Open Subtitles أتتذكرون عندما تخلى عنا في تلك الرحلة إلى المنتجع وكان علينا إيجاد شخص آخر؟
    Acabámos de matar o empregado das bombas de gasolina, e tivemos de o encobrir. Open Subtitles نحن فقط قمنا بقتل عامل محطة الغاز,وكان علينا اخفاء الامر.
    Há três anos, a guerra estava a correr-nos tão mal, e tivemos de fazer de conta. Open Subtitles قبل 3 سنوات كانت الحرب تسوء وكان علينا أن نضع وجهاً
    Lembram-se de quando fizemos a festa surpresa ao avô e tivemos de manter segredo? Open Subtitles أتذكران عندما أقمنا حفلة مفاجأة لعيد جدكما وكان علينا كتم السر؟ نعم
    As coisas complicaram-se com um trabalho em Beirute... e tivemos de o dispensar. Open Subtitles كان هناك مهمة في (بيروت)، و حصلت فوضى حقيقية، و اضطررنا إلى قطع علاقتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more