"e torna-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ويصبح
        
    • وتصبح
        
    • و يصبح
        
    • وستصبح
        
    A redução dos mantos de gelo escurece o planeta, por isso, este absorve mais luz solar e torna-se mais quente. TED مقلصة صفائح الجليد جاعلة الكوكب أكثر قتامة، بحيث يمتص ضوء شمس أكثر ويصبح أكثر حرارة.
    e torna-se um imperativo moral porque vai ser muito difícil viver em Marte se não mudarmos fundamentalmente o corpo humano. TED ويصبح ضرورة أخلاقية لأنه سيصبح من الصعب جدأ أن نعيش على سطح المريخ إذا لم نغير الجسم الإنساني بشكل أساسي.
    Pagamos ao seu amigo e torna-se uma história do Peterman. Open Subtitles سندفع مبلغاً لصديقك ويصبح الموقف ملكاً لـ بيترمان.
    Uma mulher só tem de escorregar uma vez e torna-se uma vadia. Open Subtitles كل ما على المرأة أن تفعله هو أن تخطئ مرة واحدة ، وتصبح مومسًا
    A respiração torna-se energia no corpo, a energia estende-se para lá dos teus membros e torna-se fogo. Open Subtitles الأنفاس تتحول إلى طاقة في جسدك, ثم تتمد الطاقة لتخرج من جسدك وتصبح ناراً.
    Cresce e torna-se famoso a traficar uma teoria de que os problemas da maioria dos adultos podem ser traçados por algo terrível que as suas mães fizeram. Open Subtitles يكبر و يصبح مشهوراً و يبتكر نظرية أن معظم مشاكل الكبار يمكن أن يعود أثرها لشيء سيء فعلته أمهم
    O fantasma dele acorda e torna-se activo em tempos de crises económicas. Open Subtitles يستيقظ شبحه و يصبح نشطاً في أوقات الشدة الاقتصادية الخطيرة
    Chame-me Morris. Dou-lhe 20 milhões, e torna-se no meu melhor amigo, está bem? Open Subtitles إدعوني بـ (موريس)، أسلم لكَ 20 مليون وستصبح صديقي المقرب الجديد، صحيح؟
    Se ele se recusar, ele perderá os poderes e torna-se num ser humano... Open Subtitles واذا لم يقتله فسيخسر قواه ويصبح انسان عادي
    Espalha-se para cima em direção ao céu e torna-se no que é a "poluição luminosa". TED وكل ما يفعله هو أنه ينتشر في السماء ويصبح ما ندعوه "التلوث الضوئي".
    Com Louise na mente, Virgil trabalha ainda mais duro e torna-se mais optimista. Open Subtitles مع (لويز) لتشجيعه يعمل (فيرجل) بجدّ ويصبح أكثر تفاؤلاً
    O Njor perde-se no tempo e torna-se o seu próprio amante. Open Subtitles يضيع "نيور" في الزمن ويصبح حبيب نفسه
    É sobre uma lagarta que come muitas coisas e depois entra no seu casulo e torna-se uma borboleta. Open Subtitles إنها تدور حول يرَقانة الفراشة، وتأكل الكثير من الاشياء ثم تدخل إلى الشرنيقة وتصبح فراشه
    A vaca gorda transforma-se numa bela corça, e torna-se numa super estrela nacional. Open Subtitles هذه البقرة السمينة تتحول إلى غزالة جميلة وتصبح بذلك نجمة وطنية
    e torna-se muito portátil. TED وتصبح قابلة للتنقل بسهولة.
    Um acção leva a uma reacção que, por sua vez leva a outra reacção, e torna-se tudo um sistema caótico. Open Subtitles فعل يؤدي إلى رد فعل و الذي بدوره يؤدي إلى رد فعل و يصبح كل ذلك نظام فوضوي واحد
    Um porteiro bem educado é mordido no pénis por uma aranha radioactiva e torna-se o melhor amante do mundo. Open Subtitles حارس بوابة لطيف يتم عضه في القضيب بواسطة عنكبوت نووي و يصبح اعظم محب في العالم
    Mas quando acreditas no seu poder, brilha com magia, e torna-se algo muito especial. Open Subtitles لكنْ عندما تؤمن بقدرته سيتوهّج بالسحر و يصبح شيئاً مميّزاً جدّاً
    Diz e torna-se verdade. Open Subtitles قلها وستصبح حقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more