Há umas semanas, disseste-me para esquecer a escola e tornar-me poeta. | Open Subtitles | منذ بضعة أسابيع قلت إنني أستطيع ترك المدرسة وأصبح شاعرة. |
Tu ajudas-me a roubar o capital para a produção, para eu pôr uma Caixa em cada TV da cidade... e tornar-me a mais inteligente forma de vida de Gotham! | Open Subtitles | أنت ستساعدني لسرقة رأس مال إنتاجي لذا سيمكنني أنا أضع علبة في على تلفاز في البلدة وأصبح أذكى وأفضل شخص في تاريخ جوثام |
Vou passar o resto da vida nesta loja, ter problemas de coração aos 50 e tornar-me outro "lembram-se dele?" | Open Subtitles | سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن... وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي... ، وأصبح مجرد ذكرى |
Quero dizer, quando confio numa pessoa posso experimentar e tornar-me muito generosa. | Open Subtitles | لا, لا تسئ فهمي. أقصد, عندما أثق بشخص يمكنني التجربة وأصبح كريمة جداً. |
Eu queria ir para Hollywood e tornar-me numa estrela. | Open Subtitles | بأنني أريد الذهاب إلى هوليود و أصبح نجمة |
Vou voltar a estudar e tornar-me num terapeuta ocupacional. | Open Subtitles | سوف أعود إلى الجامعة وأصبح معالج نفساني. |
Podes deixá-lo cair para uma morte certa e eu posso voltar para a jangada com os esquilos e tornar-me agente deles novamente e ganhar imenso dinheiro | Open Subtitles | يمكنكِ أن تدعيه يموت وأنا أذهب للطوافة مع السناجب وأصبح مديرهم مجدداً وأجني أموالاً طائلة |
Houve alturas, admito, quando me ocorreu que talvez devia pôr a minha carreira em espera e tornar-me uma Criadora... mas estas últimas horas aqui contigo... apagaram essas dúvidas para sempre. | Open Subtitles | كانت هنالك أوقات، أعترف، عندما خطر لي أنه ربما يجدر بي أن أتوقف عن وظيفتي مؤقتا وأصبح صانعة، |
Mais tarde ou mais cedo vou deixar de ser eu mesma e tornar-me noutra coisa. | Open Subtitles | آجلا أم عاجلاً سأتوقف عن كونى إنسانه وأصبح شىء أخر |
Feito. Agora só preciso de ser o melhor da escola, formar-me com distinção, e tornar-me o melhor assustador do mundo. | Open Subtitles | علي الآن أن أتخرج مع مرتبة الشرف، وأصبح أعظم مُرعب شهِده العالم |
Eu não tive alternativa senão pegar nos meus soldados e na criança e tornar-me num fugitivo. | Open Subtitles | لم يكن لدي خيار سوى أن أأْخذ جنودي والطفل وأصبح فاراً من وجه العدالة |
Que devo demitir-me e tornar-me relojoeiro? | Open Subtitles | أن عليّ الإستقالة من عملي وأصبح مصلح ساعات؟ |
Eu não me quero despenhar e tornar-me em alimento para insecto. | Open Subtitles | لأريد أن أموت وأصبح طعاماً للحشرات |
Sempre quis, desejei... crescer e tornar-me nele. | Open Subtitles | ...... اردت دائما , توقعت لاكبر وأصبح هو |
Disse-lhe, "Meu, quero ir para Hollywood e tornar-me numa estrela". | Open Subtitles | أريد أن أخرج وأصبح نجماً في عالم "هوليوود" |
Estou a passar-me e preciso que me digas que não vou arruinar a peça e tornar-me o motivo de riso de Nova Iorque. | Open Subtitles | ،أنا أشعر بالفزع هنا .. أحتاجُ أن تُخبريني أنني لن أفسد الافتتاح .. الليلة وأصبح "أضحوكة مدينة "نيويورك |
Viver e tornar-me num grande poeta. | Open Subtitles | أن أحيا، وأصبح شاعراً عظيماً. |
e tornar-me num fugitivo? | Open Subtitles | وأصبح هارباً؟ هل أنت أحمق؟ |
Quero renunciar à minha cidadania e tornar-me cidadão soviético. | Open Subtitles | وأعرف تماماً التعليمات وأود أن أتخلى عن جنسيتي و أصبح مواطنا السوفياتي |
Disseste que devia deixar o emprego: : : ...e tornar-me inventor, senão, incendiarias a casa. | Open Subtitles | لقد قلتِ بأنه يجب علي أن أستقيل و أصبح مخترعاً و إلا ستشعلين المنزل |
Talvez eu devesse mudar de carreira e tornar-me numa ladra de jóias. | Open Subtitles | ربما يجب أن أغيّر وظيفتي و أصبح سارقة مجوهرات |