"e traz" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وأحضر
        
    • واحضر
        
    • و أحضر
        
    • وأحضري
        
    • واجلب
        
    • واجلبي
        
    • وتحضر
        
    • ويجلب
        
    • و سيحضر
        
    • و احضري
        
    • وأجلبي
        
    • واحضري
        
    • وجلبها
        
    • وأجلب
        
    • وإستعدى
        
    Agarra no teu cavalo, vai até à cidade E traz uma carroça. Open Subtitles خُذ فرسك، وأذهب للبلده وأحضر عربه هنا خُذ هذا الرجل الى الأسفل مع الأخرين.
    E traz uma das carroças de munições para junto da água. Assim podemos usá-la como último recurso de defesa. Open Subtitles وأحضر إحدى عربات الذخيرة للمياه حتى نستطيع إستخدامها كدفاع أخير
    Vai buscar uma cerveja E traz outra para mim. A rapariga é bem parecida? Open Subtitles خذ قنينة بيرة واحضر لي واحدة، هل صديقتك فائقة الجمال؟
    Vamos levá-lo pela porta da frente. Vai E traz o carro. Open Subtitles . سوف نأخذه من الطريق الأمامي . اذهب و أحضر السيارة
    Passa-me a ecografia E traz um kit. Open Subtitles أعطيني جهاز التصوير الصوتي وأحضري لي الأدوات.
    E traz esses ramos. Valem bastante dinheiro. Open Subtitles واجلب هذه الزهور انها تساوي الكثير من المال
    E traz aquele bolo de gelado e um daqueles cartões gigantes. Open Subtitles وأحضر البسكويت وواحده من تلك البطاقات العملاقه إنها مضحكه لأنها كبيره
    Não discutas comigo agora. Vem cá E traz a câmara contigo. Open Subtitles لا تجادلني الآن , فقط أخرج وأحضر الكاميرا معك
    Tira-o depressa daí E traz a arma também. Open Subtitles يجب أن تخرجه من هناك بأقصى سرعة ممكنة وأحضر سلاح الجريمة
    Anda ver-me, querida, E traz a massa Open Subtitles تعال لتراني يا حبيبي، وأحضر معك بعض الكعكات
    Robbie, vai ao armário E traz uma escova de dentes azul média ao teu irmão. Open Subtitles روبي ادخل الى الغرفة واحضر فرشاة اسنان زرقاء متوسطة لأخيك
    Chega aqui E traz aqueles dois copos. Rápido! Open Subtitles إذهب إلى هناك واحضر تلك الأكواب إلى هنا، هيا بسرعة
    Vai com celeridade então, Skywalker, E traz de volta esta criança perdida antes que seja demasiado tarde. Open Subtitles اذهب بسرعة اذا , سكاي وكر , واحضر هذه الطفلة المفقودة قبل فوات الاوان
    Jack, entra na Odyssey... E traz a água que puderes antes que ela congele lá dentro. Open Subtitles جاك توجه إلى الأوديسا و أحضر كل المياة التي يمكن الحصول عليها قبل أن تتجمد هناك
    Ele vê-me como alguém que vem a casa após semanas de ausência, E traz presentes. Open Subtitles هو يراني كشخص يعود إلى المنزل بعد عدة أسابيع و أحضر هدايا
    Pede uma TC E traz o resultado depressa. Open Subtitles لذا دعينا نقوم بعمل أشعة مقطعية، وأحضري لي النتائج فورا.
    - Põe os nossos colchões aqui, atravessa o corredor, E traz os colchões deles para aqui. Open Subtitles احضري المرتبه وضعيها هنا، من ثم اذهبي قبله الردهه، وأحضري مرتبتهم وضعيها هنا لاكن قبل ان تفعلي اياَ من هذا،
    Charles, vai ao quarto da tua irmã E traz o material de pintura dela. Open Subtitles تشارلز، اذهب إلى غرفة اختك واجلب بعض من اغراض الرسم التي تتستخدمها
    Vem para ficar. E traz os miúdos contigo. Há tanto que fazer lá na terra. Open Subtitles تعالي وأبقين ، واجلبي الأطفال معكِ لديكِ الكثير من العمل لتقومين به في وطنكِ
    - Não vou a lado nenhum. "Acho melhor voltares cá." " E traz a agente do DOH contigo." Open Subtitles -اعتقد انك يجب ان تاتى وتحضر معك مندوب الصحه
    À medida que as fontes primárias de alimentos se esgotam, a pesca vai mais fundo nos oceanos E traz mais essas fontes de proteínas. TED لأن مصادر الغذاء الأساسية نضبت، الصيد الجائر يذهب في أعماق المحيطات ويجلب المزيد من مثل مصادر البروتين هذه.
    O pastor está a caminho, E traz a esposa como testemunha. Open Subtitles الكاهن في طريقه إلى هنا و سيحضر زوجته على انها شاهد
    Vai até ao sótão E traz a caixa dos tecidos da mãe. Open Subtitles اصعدي الدور العلوي و احضري صندوق التفصيل الخاص بأمي
    Polly, chama os da Anestesia E traz o desfibrilador! Open Subtitles بولي)، إتصلي بطبيب التخدير) ! وأجلبي صندوق الأسعاف
    Vai à minha mesinha E traz o meu removedor de maquilhagem com cheiro a canela. Open Subtitles ابحثي في المنضدة واحضري مزيل المكياج برائحة القرفة
    Esse retiro foi idéia sua, então... porque não vai até lá E traz ela de volta pra casa? Open Subtitles حسناً، كانت هذه فكرتكِ. لذا يمكنكِ القيادة إلى هناك وجلبها إلى المنزل
    Sê um bom menino E traz me um pau, está bem? Open Subtitles كن فتًا مطيعًا وأجلب ليّ العصا، هلا فعلت؟
    Então pega na arma E traz o gato para dentro. Open Subtitles حسناً , إذن أجلبى سلاحِك وإستعدى بالمركبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more