"e tudo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وكل ما
        
    • و كل ما
        
    • وكلّ شيء
        
    e tudo que precisaste foi de uma mentira terrivelmente inconveniente de refutar. Open Subtitles ‫وكل ما تطلب الأمر ‫هو كذبة غير مناسبة إطلاقاً لدحض الأمر
    Sou uma garota ingnorante e metida, e tudo que sou, devo a você? Open Subtitles أنا فتاة جاهلة وعنيدة، وكل ما أنا عليه أدين به لك؟
    Seu amigo fecha negócio, e tudo que sai da sua boca é bílis. Open Subtitles صديقك أنجز صفقة, وكل ما تفعله هو الصياح والغضب
    Não pensaste que tudo o que fazemos e tudo que pensamos é a serviço do futuro? Open Subtitles أعني ، ألا تشعر بأن كل ما نقوم به وكل ما تعلمناه هو خدمة للمستقبل؟
    Eu visionei o nosso futuro e tudo que posso dizer é: Open Subtitles لقد لمحت مستقبلنا و كل ما استطيع قوله هو: "العودة."
    Não podia durar. e tudo que eu queria era morrer. Open Subtitles هو لا يستطيع أن يدوم وكل ما أردت عمله قد مات
    E nós estávamos tão perto e tudo que nós precisamos são de outra meia hora-- Open Subtitles ونحن إقتربنا جدا وكل ما نحن بحاجة إليه هو نصف ساعة أخرى
    A minha única opção é rebentar com Kim Jong Il e tudo que o rodeia. Open Subtitles خياري الوحيد الان هو نسف كيم ايل وكل ما حوله
    Que minha alma bendiga o Senhor... e tudo que há em mim bendiga Seu santo nome. Open Subtitles فلتسبح روحى الرب وكل ما بداخلى يمجد إسمه القدوس
    Apareces aqui como se fosses um tipo porreiro, e tudo que estavas a fazer era usar-me. Open Subtitles لقد اتيت كما لو انك الرجل العظيم وكل ما كنت تنوي ان تفعله هو استغلالي
    Apareces aqui como se fosses um grande sujeito, e tudo que estavas a tentar era usar-me. Open Subtitles لقد اتيت كما لو انك الرجل العظيم وكل ما كنت تنوي ان تفعله هو استغلالي
    Conheço-te há 12 anos e tudo que sei da tua irmã é o nome e como morreu. Open Subtitles أعني، أعرفك منذ 12 سنة وكل ما أعرفه عن أختك هو اسمها وكيف ماتت
    Estou programada para desprezar e detestar New Jersey e tudo que ela representa. Open Subtitles أنا مبرمجه على أن أكره وأحتقر نيوجيرزي وكل ما تمثله
    E aí estava... O medo se fora, e tudo que sobrara era aceitação. Open Subtitles وها هو، الخوف ذهب وكل ما بقى هو التقبُّل
    As luses apagam-se, e tudo que ouves são 7,500 miúdas a gritar de pulmões cheios, certo? Open Subtitles انطفئت الأنوار وكل ما تسمعه هو 7.500 فتاة يصرخون باقصي ما لديهم
    Eu acho os chips dos vilões alienígenas... e tudo que consigo é um beijo na bochecha? Open Subtitles لقد وجدت أخطر الرقاقات الفضائية وكل ما احصل عليه هو قبلة على الخد ؟
    e tudo que trabalhei tanto para conseguir se foi. Open Subtitles وكل ما بذلت وسعي للتخلص منه، عاد إليّ بتسارع
    Sinto-me uma merda, e tudo que posso fazer é sentir. Open Subtitles أشعر بمرارة, وكل ما يمكنني فعله هو... الشعور به.
    e tudo que eu quero é que... demonstres que te interessas. Open Subtitles و كل ما أريده هو أن تظهر لي انك تهتم
    e tudo que eu vendo tem garantia de 30 dias. Open Subtitles و كل ما أبيعه قابل للارجاع خلال فترة 30 يوماً كضمان
    Tudo que eu queria, e tudo que ele queria. Open Subtitles كلّ شيء كنت أريده وكلّ شيء أردته أن أكون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more