Richard Dreyfuss e um dos filhos do Martin Sheen... | Open Subtitles | ريتشارد دريفوس،، وواحد من مممم أطفال مارتين شين |
Foste a Boston para vê-la, e um dos teus pacientes atacou-nos. | Open Subtitles | ذهبت الى بوسطن لرؤيتها وواحد من مرضاك هاجمنا ياالهي يابن |
Tenho o teu irmao e um dos visitantes da Terra. | Open Subtitles | لدي هنا أخاك وأحد الزوار الذين أتوا من الأرض |
A unidade canina estava em exercícios e um dos cães passou-se. | Open Subtitles | الوحدة كاي9 كانت تستخدمه للتدريبات وأحد كلاب البحث أصبح هائجا |
Envio-a a si e um dos meus homens morre... sou eu que o enviou lá para morrer. | Open Subtitles | أرسلك، و واحد من الرجال يموت عوضاً عنك فأكون أنا المسئول عن موته |
O Marcus contactou as lojas que a vendiam e um dos donos lembrou-se deste tipo. | Open Subtitles | بحث ماركوس في المحلات التي تبيعه, و واحد من المالكين تذكر هذا الرجل, |
Tenho a nave desfeita, e um dos meus homens pode ter morrido. | Open Subtitles | إن سفينتى قسمت لأجزاء و أحد أفراد طاقمى قد لا يصل لبيته ، حياً |
São seres vivos, e o nosso gado já é um dos maiores utilizadores de terra, água fresca, e um dos maiores produtores de gases de efeito estufa que provocam alterações climáticas. | TED | بل كائنات حية والثروة الحيوانية لدينا الآن هي واحدة من أكبر مستخدمي الأراضي المياه العذبة وواحدة من أكبر منتجي الغازات التي تؤدي للإحتباس الحراري و التي تؤدي إلى التغييرات المناخية |
Fomos ao local de um embate e um dos condutores estava muito ferido. | Open Subtitles | لقد جئنا لموقع الحادث وكان أحد السائقين بوضع مزرٍ |
Também actua no vosso corpo e um dos seus principais papéis no corpo é proteger o vosso sistema cardiovascular dos efeitos do "stress". | TED | بل في جميع جسدكم، وواحد من أكبر أدواره في جسدكم هو حماية نظام القلب والأوعية الدموية لديكم من آثار الضغط. |
Vai para uma cara nova. e um dos mais engraçados filhos da puta que eu já tive o prazer de conhecer. | Open Subtitles | تكون من نصيب وجه جديد وواحد من أكثر الحقراء المرحين الذين سعدت بلقائهم |
Sim. Lei-o os jornais sempre que posso e um dos homens do meu pai mantêm-me actualizada em relação ao que se passa. | Open Subtitles | أجل، أنا على اطلاع بالجريدة وقتما استطيع وواحد من رجال أبي |
E é por isso que quero que usemos um dos teus e um dos meus. | Open Subtitles | مما يجعلني أريد أن استخدم واحد من أجنتك وواحد من أجنتي |
Houve um tiroteio bastante forte. Quatro seguranças morreram, e um dos atiradores. | Open Subtitles | دارت معركة عنيفة بالرصاص، قتل فيها 4 حراس أمن وأحد المهاجمين |
O Ross era pai e marido e um dos meus patrulheiros. | Open Subtitles | روس كان زوجًا ووالدًا وأحد رجال الدوريات عندي لقد عينته |
Aqui podem ver duas pessoas a recuperar de um AVC, à esquerda e à direita, e um dos voluntários ao centro. | TED | ما ترونه هنا اثنان تعافيا من سكتة دماغية على اليسار واليمين، وأحد المتطوعين في الوسط. |
Dando o anel ao seu amigo mais próximo Cómodo nomeou Saotero como um dos seus conselheiros mais próximos e um dos poucos homens em quem podia confiar. | Open Subtitles | بمنحه الخاتم إلى أكثر أصدقائه أهلا لثقته عين كومودوس سوتوراس كأقرب مستشاريه و واحد من الرجال القليلين الذين يثق بهم |
Não, Mitchell, ele é um dos maiores linebackers que já jogou em Illinois, e um dos meu heróis. | Open Subtitles | انه واحد من أعظم لاعبي الخط الخلفيّ الذين لعبوا من فريق ولاية "إلينويز" و واحد من أبطالي الشخصيين. |
A bola de vapor é uma invenção sem paralelo... e um dos membros da família Steam ainda está connosco. | Open Subtitles | كرة البخار تلك غيرت كل شيء بلحظة و أحد أفراد العائلة العبقرية يقف هنا معي |
Eu estava a andar na rua e... um dos homens perguntou-me se tinha troco para o parquímetro. | Open Subtitles | أنا كنت أتمشى في الشارع و أحد السادة المحترمين سألني إن كنت غيرت من أجل المتر |