"e usá-la" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتستخدمها
        
    • واستخدامه
        
    • وأرتديه
        
    • ونستخدمها
        
    Era tão magra, que podias atar-lhe uma corda à volta da cabeça... e usá-la como poste de tetherball. Open Subtitles كانت نحيفة للغاية، بإمكانكأنتربطحبلاًحولرأسها .. وتستخدمها مثل اليويو
    Imagine a persistência necessária para manter um homem amarrado um ano inteiro, para lhe cortar a mão e usá-la... para pôr impressões digitais. Open Subtitles تخيل الإراده التى قد تحتاجها لتقيد رجلا فى السرير لمدة عام كامل لتقطع يديه وتستخدمها 000 لتزرع بصمات
    Podes fazer com que essa arma fique novamente completa e usá-la para apagares a luz. Open Subtitles بإمكانك أنْ تعيدي ذلك السلاح كاملاً ثانيةً واستخدامه لإبهات النور
    A energia de que posso falar-vos hoje, embora fosse convertida em energia química na minha comida, originalmente veio de uma reação nuclear, e, na minha opinião, há algo poético em aperfeiçoar a fissão nuclear e usá-la como futura fonte de energia inovadora. TED الطاقة التي باستطاعتي أن أتحدث إليكم اليوم عنها، وفي حين أنه تم تحويلها إلى طاقة كيميائية في طعامي، جاءت أصلاً من تفاعل نووي، حيث يوجد شي شعري حول..في رأيي إتقان الأنشطار النووي واستخدامه كمصدر مستقبلي للطاقة الابتكارية.
    Porque, se não conseguires, vou cortar a cara dela e usá-la no Dia das Bruxas. Open Subtitles لأنك إن لم تحضره، سأسلخ وجهها وأرتديه في عيد القديسين.
    Vamos eliminar toda a agricultura e usá-la para criarmos espaços sociais para podermos desfrutar dos jardins de permacultura. TED سنأخذ كل أنواع الزراعة، ونستخدمها أيضًا لإنشاء مساحة اجتماعية، حتى تتمكن من الاستمتاع بحدائق الزراعة المستديمة.
    Eu podia ser alguém prestes a dar uma palestra na TED e usá-la como exemplo. TED أعني، كان يمكن أن أكون حرفيا امرأة كان من المقرر أن تلقي محادثة TED وتستخدمها كمثال.
    Então, para não ficar deprimido em Londres, posso levar uma luz azul portátil comigo e usá-la durante 15 minutos de manhã. TED لذلك بالنسبة لاحتمالية لحدوث الاكتئاب فى لندن، كان بإمكاني أخذ الكشاف الأزرق المحمول معي واستخدامه لمدة 15 دقيقة في الصباح.
    Mas, perante os milhões de litros de combustíveis fósseis que já são queimados ao ar livre, pelos carros, pelos motores e pelos tubos de escape, será que podíamos captar essa poluição e usá-la para reciclar e fazer essas tintas? TED لكن بالنظر إلى وجود ملايين الليترات من الوقود الأحفوري الجاهزة للحرق في الهواء الطلق عن طريق حافلاتنا وآلياتنا وعوادمنا، ماذا لو استطعتم التقاط ذلك التلوث واستخدامه بإعادة تدويره وصنع الحبر؟
    e usá-la para apagares a luz para sempre. Open Subtitles واستخدامه لإبهات النور إلى الأبد
    Pegar num dos mais preciosos dons que me podes oferecer, a tua atenção, e usá-la contra ti. Open Subtitles "هو أخذ أثمن هبة تعطينيها، انتباهك..." "واستخدامه ضدّك"
    Eu podia entrar dentro da tua, esfolá-la e usá-la como um manto. Open Subtitles ..أنا أستطيع الوصول إلى تحت جلدك وأسلخه، وأرتديه كعباءة
    Vou arrancar-te a cara e usá-la como máscara. Open Subtitles سأقتلع وجهك وأرتديه الى حفل القبحاء
    Podemos enrolá-la a uma barra e usá-la para descer. Open Subtitles يمكننا لفها حول أحد العوارض ونستخدمها لنتدلى بها إلى أسفل
    Compreendê-la e usá-la, de forma sensata, no contexto da civilização que se está a desenvolver, requer uma população muito maior de cientistas como vocês, TED لذا، حتى نفهمها ونستخدمها بعقلانية، كجزء من الحضارة التي تحتلج للتطور نحتاج إلى عدد كبير من الأشخاص المدربين علميا مثلكم.
    Capturarmos a Doctor Light e usá-la para atrair o Zoom aqui. Open Subtitles نمسك بـ(دكتورة لايت) ونستخدمها لإغواء (زووم) هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more