"e vítimas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وضحايا
        
    • والضحايا
        
    Quando não estou a dar aulas viajo pelo país e entrevisto administrativos condenados, denunciantes e vítimas de fraude. TED لذا عندما لا أكون في القاعة أذهب بأرجاء المدينة وأقابل موظفين جناة وشاة وضحايا احتيال
    Eles não eram pessoas inocentes. Tu sabes. Apenas assassinos e vítimas. Open Subtitles لا يوجد ناس بريئين تعرفى هذا, فقط قتلة وضحايا
    E para os prisioneiros e vítimas deste assassinato em massa o seu holocausto está longe do fim. Open Subtitles وبالنسبة للسجناء وضحايا هذا القتل الجماعي، فإن محرقتهم لم تنته بعد.
    Tornam-se slogans. Há malvados e santos, criminosos e vítimas. TED هناك الظالمين والقديسين، المجرمين والضحايا.
    Mas neste contexto, esse estilo oferece uma vista profundamente esmagadora de violência, destruição, e vítimas. TED لكن في هذا السياق يقدم الأسلوب مشهدًا قاهرًا تمامًا للعنف والخراب والضحايا.
    Quando me decidi a fazer o filme, esperava que fosse uma história simples de perpetradores e vítimas. TED وعندما قررت أن أصنع الفيلم كنت أتوقع أن تكون قصة بسيطه عن الجناة والضحايا
    Têm clientes e vítimas prontos, não querem perder o dinheiro. Open Subtitles ولكن لديهم زبائن وضحايا منتظرون لا يريدون ان يخسروا المال
    Enquanto interrogávamos tarados e vítimas de queimadura, decidi pôr a insônia a trabalhar. Open Subtitles حسناً. عندما كنا نبحث في الأدله عن الحمقى وضحايا الحروق, قررت ان استغل الأرق في شيء مفيد.
    Na faculdade referiam-se à cirurgia plástica só para lábios leoporinos e vítimas de queimaduras. Open Subtitles أتذكر في كلية الطب, كانوا يقولـــون جراحة تجــميلية تُجرى لترميم الحنك المشقوق وضحايا الحروق
    Descobri, quando comecei a trabalhar com refugiados e vítimas de fome que todos os pequenos agricultores, ou praticamente todos, tinham sido espoliados e deslocalizados. TED ما وجدته كان، بدأت العمل مع اللاجئين وضحايا المجاعة -- كلهم، أو تقريبا كلهم كانوا مزارعين صغار -- ممن فقدوا ممتلكاتهم وشردوا.
    Pelo sim, pelo não, vou tirar impressões digitais dos sapatos e procurar na base de dados da esquadra por pessoas desaparecidas e vítimas de homicídio. Open Subtitles ولكنّي أرفع البصمات عن الأحذية احتياطًا سأفحصها عبر قاعدة بيانات المركز للمفقودين وضحايا القتل، ولكنّها بصمات جزئية وحسب
    Tornaste-nos criminosos, mentirosos e vítimas! Open Subtitles جعلتنا مجرمين، وجعلتنا كاذبين وضحايا.
    e vítimas. Open Subtitles وضحايا مثل تلك المرأة اليافعه
    Para criar o drama são necessários tipos bons, maus e vítimas. Open Subtitles من أجل دراما جيدة تحتاج الى الصالحون, الأشرار والضحايا
    Então agora a lei da selva está de volta e há predadores e vítimas. Open Subtitles لذا فقد عاد الآن إلى شريعة الغاب هناك المفترسون والضحايا
    Vamos chegar mortes não-solucionadas de suspeitos de crimes violentos... e vítimas que trabalham no sistema. Open Subtitles سنقارن الجرائم غير المحلولة مع المتهمين بقضايا الاعتداء والضحايا الذين يعملون في النظام
    Para criar o drama são necessários tipos bons, maus e vítimas. Open Subtitles من أجل دراما جيدة تحتاج الى الصالحون, الأشرار والضحايا
    Cansada de lidar com assassínios e vítimas e tristeza e dor. Open Subtitles تعبت من التعامل مع القتلة والضحايا والحزن والألم
    Apenas dois tipos de homens são alvejados, criminosos e vítimas. Open Subtitles نوعان فقط من الرجال يتم إطلاق النار عليهم المجرمين والضحايا
    Os passageiros e vítimas também. Open Subtitles ونفس النتيجة كانت بالنسبة للركاب والضحايا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more