Então vamos lá e vemos se alguém se lembra de mim. | Open Subtitles | إذاً, سنذهب إلى هناك ونرى إن كان احد يتعرف علي |
Porque não vamos até lá, e vemos o que se passa? | Open Subtitles | حسناً لماذا لا نذهب إلى هناك ونرى هذا ؟ ؟ |
Evaporamo-nos para lá... pedimos um grande jarro de ponche de rum e vemos até onde nos leva. | Open Subtitles | حسناً، نذهب إلى هناك بالباخره و نطلب علبة كبيرة من الخمر ونرى إلى أين تأخذنا |
Entramos, digo um monte de coisas sem sentido sobre computadores e vemos se ela cai nisso. | Open Subtitles | سندخل، سأتكلم بهراء كبير عن أجهزة الكمبيوتر وسنرى إن كانت ستكتشف ذلك |
Esperamos e vemos as notícias. Se derem a notícia, talvez estejamos salvos. | Open Subtitles | برايي ان نبقى ونشاهد الاخبار وعندما تصبح القصة معلنة سنكون بأمان |
Fazemos girar este tambor, olhamos através das frestas para dentro do tambor, e vemos a animação adquirir vida. | TED | وتقومُ بتدوير هذه الاسطوانة، وتنظر من خلال الشقوق إلى داخل الاسطوانة، وترى الرسوم المتحركة تقفز للحياة. |
Ok, por que não começamos pela piscina... e vemos como as coisas vão? | Open Subtitles | حسنا لم لا نبدأبحمام السباحة ثم نرى الى اين نصل من هناك |
- Falamos e vemos se tem poderes? - É basicamente isso. | Open Subtitles | أيعني هذا أننا سنتحدث إليها ونرى إذا كانت تملك القوى؟ |
Disparamos todos e vemos quem sobra quando o fumo dispersar? | Open Subtitles | الآن ونطلق النار ونرى من يرى بوضوح في الدخان |
Esperamos a véspera de Ano Novo e vemos quem ficou em casa? | Open Subtitles | ننتظر حتى رأس السنة ونرى أيها ستظل في المنزل؟ كلا. كلا. |
Também vemos áreas que nunca ninguém tinha visto, e vemos estes genes activados ali. | TED | بإمكاننا أيضاً النظر إلى مناطق لم يراها أحدٌ من قبل ، ونرى تلك الجينات النشطة هناك. |
Quando estão reunidas as condições certas, sabemos e vemos que essa inovação está pronta a rebentar na Africa rural, tal como em qualquer outro lugar. | TED | عندما تكون الأحوال صحيحة، نحن نعرف ونرى أن الإبتكار جاهز للإنفجار في أرياف أفريقيا، تماماً مثل أي مكان آخر. |
Estes estão em crescendo, e vemos pessoas que mostram interesse por estas capacidades e o desejo de as utilizar. | TED | هذا النوع من الهجمات في صعود ونرى اناس يعبرون عن اهتمامهم بهذه القدرات التخريبيه و يعبرن عن رغبه في استخدامها. |
Depois olhamos melhor e vemos que é uma coisa que existia na época. | TED | ثم لديك هذه الطريقة المزدوجة ونرى أنها في الواقع كانت موجودة في الماضي. |
Porque não tentas dar-me menos amor e mais verdade e vemos o que acontece. | Open Subtitles | حسناً لم لا تعطينى القليل من الحب .. والكثير من الحقيقه .. وسنرى ماذا سيحدث |
Queres fazer massa e vemos o filme em tua casa? | Open Subtitles | ما رأيك لو نعد الباستا ونشاهد فيلماً في منزلك؟ |
Olhamos apenas para as consequências e vemos se, no conjunto, são para o bem ou para o mal. | TED | وما عليك إلا بالنظر إلى النتائج وترى ما اذا كان ذلك ، عموما ، لشيءٍ جيد أم لشيءٍ أسوء. |
Bem, isso é difícil, mas que tal tratarmos disso com um beijo e vemos o resultado? | Open Subtitles | حسناً هذا صعب لكن ما رايك بإصلاحها بقبلة ؟ ثم نرى كيف يعمل هذا |
Não estamos habituados, e vemos os insectos como estes organismos muito diferentes de nós. | TED | نحن لسنا معتادون على ذلك، ونحن نرى هذه الحشرات والكائنات الحية التي هي مختلفة جداً منا. |
- Sabem, relaxamos, ouvimos um som e vemos o espectáculo aéreo. | Open Subtitles | نتمشّى، نستمع للنغمات و نشاهد العروض الجوّيّة |
Queres ir perante Pôncio Pilatos, dizes-lhe as tuas mentiras, eu digo as minhas e vemos em quem acredita? | Open Subtitles | أم نذهب ألي بونتيس بايلوت لكي تخبره بأكاذيبك و أنا سأخبره أكاذيبي و نرى سيصدق من |
Apenas começa a fazer qualquer coisa comigo, e vemos como corre, está bem? | Open Subtitles | فقط ابدأ بفعل أي شيء و سنرى كيف يسير الأمر . حسناً؟ |
Vemos a floresta, a verde, em 3D, e vemos os efeitos da mineração do ouro abaixo da superfície do solo. | TED | ترون الغابة باللون الاخصر في الصورة ثلاثية الابعاد وترون التأثير الناتج من التنقيب عن الذهب تحت سطح التربة |