"e vim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وجئت
        
    • وأتيت
        
    • وأنا هنا
        
    • و أتيت
        
    • فجئت
        
    • و جئت
        
    • ولقد جئت
        
    • واتيت
        
    • وأنا جئت
        
    • وجاء
        
    • فأتيت
        
    • و أتيتُ
        
    Andamos à procura das pessoas responsáveis por este lugar, porque só estou aqui à algumas semanas e vim ter aqui por engano. Open Subtitles نحن نبحث عن الأشخاص المسؤلون عن هذا المكان لأني وصلت إلى هنا من اسبوعين وجئت إلى هنا عن طريق الخطأ
    Mas depois dos danos que causaste, sei o que me deves e vim para cobrar esse favor. Open Subtitles ولكن بعد الأضرار التي تسببتِ بها، أعرف أنكِ مدينة لي وجئت هنا كي أجمع الدين.
    Quando tu ligaste, eu larguei tudo e vim a correr. Open Subtitles عندما اتصلت, أنا ألقيت كل شيء وأتيت إليك ركضا
    Sim, desde há muito tempo e vim cá para pedir ao meu irmão que... admita a verdade. Open Subtitles أجل، الأمر يحدث منذ وقت طويل وأنا هنا كي أطلب من أخي أن يعترف بالحقيقة
    Trabalho para a Revista 415, e vim cá fazer uma reportagem sobre bares falhados, mas, pelos vistos, estou no sítio errado. Open Subtitles أعمل لمجلة 415 و أتيت إلى هنا لأفعل مقال عن النوادي الفاشلة لكنكمايبدوأنا فيالمكانالخاطئ.
    Estava a vir do escritório, e tu conheces-me, ouvi a ambulância, e vim a correr. Open Subtitles عدت إلى مكتبي وأنت تعرفينني سمعت الإسعاف فجئت أجري
    Nasci e vim a este mundo para testemunhar a verdade. Open Subtitles لقد ولدت وجئت الى هذا العالم لـ لأشهد للحق
    Então, lembrei-me que tinha caído e vim ver como estava. Open Subtitles لم يكُن لدى شىء اخر افعلة لذلك فكرت وجئت لآراك
    Bem, quando ele morreu, fechei a porta... peguei nos dois bebés e vim para aqui, para junto da avó. Open Subtitles بعد وفاته أغلقت باب المنزل وأخذت أطفالي الاثنين وجئت هنا لأعيش مع جدتي
    Soube que a Menina Welles tinha um caso com alguém e vim cá porque achei que talvez o senhor soubesse de alguma coisa. Open Subtitles سأخبرك ما حدث سمعت أنها كانت بعلاقة مع شخص آخر وجئت لأنك ربما سمعت شيئاَ
    Há 2 anos pedi 40 dólares emprestados ao meu pai, fiz uma mala velha, apanhei um autocarro, e vim aqui parar. Open Subtitles منذ 28 عاما اقترضت 40 دولارا من والدى.. حزمتامتعتىفى حقيبهسفر , اخذت الاوتوبيس وجئت الى هنا
    Por isso resignei-me de sacerdócio e vim aqui. Agora, é o vosso dever salvar a vida deles. Open Subtitles ولذلك أستقلت من الكهانة وجئت إليكم وأصبح واجبكم الأن أنقاذ حياتهم
    Não, fui colocada num orfanato e legalmente adoptada e vim para aqui. Open Subtitles لا، لقد كنت تحت الرعاية ثم أصبحت مُتَبَناة وأتيت إلى هنا
    Acabei de ver nas notícias, e vim o mais depressa que pude, mas ninguém me diz nada. Open Subtitles رأيته في الأخبار, وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني, لكن لا أحد يخبرني بأي شيء.
    Estava na cama quando o telefone tocou, levantei-me e vim aqui. Open Subtitles كنت بالسرير عندما رن الهاتف ثم نهضت وأتيت إلى هنا هل أضئتِ النور ؟
    Juntos, venceremos ou perdemos, e vim pedir-vos que me dêem oportunidade de vencer convosco. Open Subtitles نقاوم أو نسقط جميعاً، وأنا هنا اليوم لأسألكم فرصة الوقوف معكم.
    Acertei uma conta hoje por telefone e vim pagar em dinheiro. Open Subtitles لقد طلبت حساب عن طريق الهاتف اليوم وأنا هنا لأدفع العربون نقداً
    Deixei tudo para trás e vim para Seattle. Open Subtitles تركت نيويورك , تركت كل هذا خلفي و أتيت لهنا , سياتل
    Ouvi as notícias e vim o mais rápido que pude. Open Subtitles لقد سمعت بالأخبار فجئت بأسرع ما يمكن
    Primeiro, envergonharam a minha mãe. Peguei numa arma e vim para aqui. Open Subtitles في الأول ألحقوا بأمي العار فحملت البندقية و جئت إلا هنا
    Chamo-me Tom e vim aqui hoje para confessar o que faço por dinheiro. TED اسمي توم، ولقد جئت هنا اليوم لأعترف لكم بما أقوم به لكسب المال.
    Sim, senhor. Acabei de ter alta do hospital esta tarde, e vim dizer adeus. Open Subtitles اجل , سيدى لقد خرجت من المستشفى هذه الظهيره , واتيت لاقول لك وداعا
    Eu sou do tempo do Thibault VI... e vim para o futuro. Open Subtitles أَنا من وقت ثيبولت وأنا جئت إلى المستقبل جيد
    Eu nasci, e vim ao mundo para dar testemunho da verdade. Open Subtitles أنا كنت ولد وجاء إلى العالم للشهادة إلى الحقيقة.
    Percebi que a janela não estava fechada, e vim fechá-la. Open Subtitles لاحظت أن النافذة مفتوحة فأتيت لأرى إن كان بإمكانى إغلاقها
    O meu colega ficou ferido numa explosão, e vim saber se era capaz de o salvar. Open Subtitles أُصيبَ شريكي في انفجار، و أتيتُ لأرى إن كنتَ تستطيع إنقاذ حياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more