"e viver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وتعيش
        
    • وأعيش
        
    • ويعيش
        
    • ونعيش
        
    • وعيش
        
    • و أعيش
        
    • و نعيش
        
    • والعيش
        
    • و يعيش
        
    • و العيش
        
    • واعيش
        
    • و أن أحيا
        
    • و تعيش
        
    • ♪ و قُدها و
        
    • ويعيشون
        
    Para quê? Para entrar noutro corpo e viver outra vez? Open Subtitles لكي تنتقل لجسد شخص آخر وتعيش الحياة مرة أخرى؟
    "Só quero ser livre e viver a minha vida como me apetece". Open Subtitles كل ما أريده هو أن أكون حرا وأعيش حياتي كما أريد
    Não há muitos alunos do primeiro ano que possam enfrentar um Troll... e viver para o contar. Open Subtitles ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى يستطيعون التغلب على الترول ويعيش حتى يوم الأجازة.
    Marte é um mau planeta, mas ainda é bom para lá irmos e viver à superfície, se estivermos protegidos. TED المريخ كوكب سيء، لكن يصلح نوعا ما لنذهب إليه ونعيش على سطحه مع بعض تجهيزات الحماية.
    Sei que te disse para deixares a família, viajar e viver mas tens este restaurante para te esconderes. Open Subtitles اذهب,وسافر, وعيش حياتك ولكنّك هنا تختبيء من العالم انا بحاجه اليك فى هذا واريدك تعيش حياتك
    E prefiro ter tido isso e morrer, do que não ter tido e viver. Open Subtitles و أفضل أن يكون لدي هذا و أموت على ألا يكون لدي و أعيش.
    Então podemos deixar o subterrâneo e viver novamente na superfície. Open Subtitles بعدها يمكننا أن.. أن نترك باطن الأرض و نعيش مجدداً فوق سطحها
    Foi-me dado outro presente, de ter sido capaz de ver o futuro, ter voltado e viver de uma forma diferente. TED و منحت هدية أخرى، و هي القدرة على رؤية المستقبل والعودة والعيش بشكل مختلف.
    Quer dizer que podes apaixonar-te e viver feliz para sempre. Open Subtitles يعني أنه يمكنك الوقوع في الحب وتعيش سعيد للأبد
    Vai comer queijo suíço e viver feliz para sempre. Open Subtitles وتأكل الجبن السويسري وتعيش بسعادة إلى الأبد
    Vais fazer o que é nobre, aceitar o trabalho mal pago na NRDC, e viver do dinheiro da tua família. Open Subtitles ستفعل الشيء النبيل ستأخذ الوظيفة ذات الراتب القليل في م.د.م.و وتعيش على أموال عائلتك
    Só me apetece armar uma tenda e viver lá, percebem? Open Subtitles أريد أن أنصب خيمةً وأعيش هناك، فهمتهم ما أقصده؟
    e viver com isto... que não sei se é "a" justiça, mas é "uma" justiça, e no fim do dia tenho que voltar para casa, viver com meu marido, Open Subtitles وأعيش مع هذا ، قد لا يكون العدل ، لكن بعض العدل وفي نهاية اليوم ، أعود إلى البيت وأعيش مع زوجي
    e viver num arco-íris brilhante, andar de unicórnio e estar sempre a cantar. Open Subtitles وأعيش حياة فرحة، أركب حصان ذا قرن في الأنحاء، وأغني طوال الوقت
    Depois, ela terá de voltar para cá e viver sozinha. Open Subtitles ثم قالت انها سوف تضطر إلى العودة إلى هنا ويعيش وحده.
    Para que eu e o André pudéssemos ir embora e viver juntos, como devíamos. Open Subtitles ذلك حتى نستطيع انا و اندريه ان نهرب بعيدا ونعيش معا كما يجب علينا
    Cuidar da sobrinha e viver uma vida calma, não é exactamente mau. Open Subtitles الإعتناء بأبنة أخته وعيش حياة رغدة ليس أمراً مثيراً للريبة
    Tenho de partir e viver, ou ficar e morrer. Open Subtitles يجب أن أنصرف و أعيش أو أبقى و أموت
    Entre combatê-los usando a força ou misturares-te e viver entre eles? Open Subtitles أعني هل نتحدّث عن قتالهم بالقوّة، أو إمكانيّة أن نندمج و نعيش فيما بينهم؟
    O Humanismo é uma forma de pensar e viver que enfatiza a ação dos seres humanos. TED الإنسانية هي طريقة للتفكير والعيش التي تؤكد قدرة البشر.
    Baseada na avaliação inicial de personalidade, penso que posso fazer o seu filho sair desta casa e viver por sua conta a 15 de Julho. Open Subtitles بناء على تقييمي لشخصيته الأولي استطيع القول أنني سأجعل ابنكم يغادر و يعيش لوحده في الخامس عشر من حزيران
    Quero mudar-me para Tóquio e viver com ele. Open Subtitles باني أرغب بالأنتقال إلى طوكيو و العيش معه
    Posso ficar a escrever sobre a minha vida ou ir com ele e viver a minha vida! Open Subtitles استطيع ان ابقى هنا واكتب عن حياتي او استطيع ان اذهب معه واعيش حياتي
    e viver no calor do teu coração e sempre o chamar de lar. Open Subtitles و أن أحيا في دفء قلبك دوماً و أدعوه منزلي دائماً
    Ela ia pegar no dinheiro, reformar-se, ser independente e viver o resto da vida. Open Subtitles خطّطت لبيعه و اخذ المال و التقاعد و تكون مسؤلة عن نفسها و تعيش هكذا بقية حياتها.
    e viver como se não houvesse amanhã Open Subtitles ♪و قُدها و كأنك سرقتها♪
    Você acredita que a Al Qaeda gosta de dormir em cavernas e viver com medo? Open Subtitles كنت تعتقد تنظيم القاعدة يحب النوم في الكهوف ويعيشون في خوف؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more