"ecoam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ترن
        
    • صدى
        
    • يتردد صداها
        
    E, mesmo quando chega a altura, em que nos têm de deixar, as suas vozes ainda ecoam nas nossas cabeças. Open Subtitles ... حتى و إن اضطروا للرحيل عنا لازالت أصواتهم ترن في أذهاننا
    E as repercussões da sua importante descoberta ainda hoje ecoam. Open Subtitles وأصداء اكتشافه التاريخي ما زالت ترن
    Temos tempo para o amor e justiça, beleza, transcendência, porque eles ecoam a voz chamando-nos para conhecer a sua origem. Open Subtitles ،نتوق للحبّ والعدالة الجمال، والسُّموّ لأنها صدى صوت ينادينا كى نعرف جذورها
    Os gritos enchem alguns lugares, mas os corredores não os ecoam porque ouço música. Open Subtitles ثمة صرخات تملأ بعضاً من تلك الأماكن ولكن الأروقة لا تردد صدى ذلك الصراخ لأنني أسمع صوت موسيقى
    Tiros ecoam em minha cabeça. Open Subtitles وأصداء طلقات نارية لا تنفك أن يتردد صداها فى رأسى
    E as suas vozes ecoam através das montanhas... e o céu... é de cores diferentes... como a cauda de um pavão. Open Subtitles أصواتهم تردّد صدى خلال الجبال... .. السماء...
    As enseadas ecoam ao som de uma misteriosa canção. Open Subtitles يتردّد صدى صوت أغنية غامضة نحو الدّاخل
    ecoam neste suspiro Open Subtitles صدى في هذا الهمس
    Os passos ecoam na memória... Open Subtitles صدى الخطوات في الذاكرة
    Certos actos de violência psíquica, aqueles verdadeiramente malignos... ecoam através do tempo... como ondas de propagação num lago. Open Subtitles أحداث معينة من ذوات طابع العنف الروحاني أحداث الشر المحض يتردد صداها عبر الزمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more