"ecológica" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الخضراء
        
    • البيئي
        
    • بيئية
        
    • بيئي
        
    • خضراء
        
    • البيئية
        
    • البيئيّ
        
    • صديقة للبيئة
        
    A escola ecológica fica no centro sul de Bali, em 9 hectares de jardins ondulados. TED تقع المدرسة الخضراء في منتصف جنوب بالي، على مساحة 20 فدانا من الخضرة والحدائق.
    E as pessoas estão a trazer as suas indústrias ecológicas, e esperamos que tragam os seus restaurantes ecológicos, para a escola ecológica. TED ويجلب الناس مصانعهم الخضراء، ونأمل بالحصول على مطاعم خضراء، داخل المدرسة الخضراء.
    Para isto usámos uma medida de diversidade ecológica. TED استخدمنا قدرا من التنوع البيئي للحصول على هذا.
    Então, o plano é este: usá-lo e reutilizá-lo infindavelmente, para fazer mais obras de arte e envolver as comunidades no processo de arte ecológica. TED وهذه هي الخطة لاستعمالها وإعادة استعمالها بلا نهاية لصنع أعمال فنية أكثر وضم المجتمع لصناعة الفن البيئي
    E, se eu fosse trabalhar para uma empresa de "design" ou para um "designer", e eles estivessem a desenhar uma, e quisessem fazê-la ecológica, habitualmente perguntar-me-iam duas coisas. TED و اعني اذا كنت لاعمل مع شركة تصميم او مصمم و كانو ليصمموا واحدة من هذه و ارادو ان يجعلوها بيئية كانو ليطلبوا مني شيئين
    Não vão tocá-la nos próximos 6 meses. Não antes de uma inspecção ecológica completa. Open Subtitles اللمسة الأخيرة بعد 6 أشهر ومن بعد, مسح بيئي بالكامل
    Eu sei que não se parece com uma escola, mas é algo que decidimos fazer, e é extremamente, extremamente ecológica. TED أعرف أنها لا تشبه المدرسة، لكنها شيئ قررنا إقامته، وهي خضراء جداً، خضراء للغاية.
    Esta é uma das muitas práticas da agricultura ecológica que ele usa para manter a sua quinta saudável. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    Todas as cercas na escola ecológica são ecológicas. TED من الخضرة نصنع كل الأسوار في المدرسة الخضراء.
    A escola ecológica é um sítio de pioneiros. locais e globais. TED المدرسة الخضراء هي مكان للرواد، محلياً وعالمياً.
    A escola ecológica vai entrar no seu terceiro ano com 160 crianças. TED المدرسة الخضراء تدخل في عامها الثالث بعدد 160 طفلاً.
    A escola ecológica é um modelo que construímos para o mundo. TED المدرسة الخضراء هي النموذج الذي نبني عليه للعالم.
    Transformei o ponteiro "laser" numa versão ecológica, reciclável, na Índia verde. TED لقد قمت بتحويل شعاع الليزر إلي بيئة ، قابلة لإعادة الإستخدام ، هنا في الهند الخضراء.
    No mínimo, reduzem a vossa pegada ecológica. Open Subtitles على أقل تقدير ستقللان أثركما البيئي بينما أنتما هنا
    Temos de nos concentrar mais e perceber melhor o que é a pegada, a análise do ciclo de vida completo, qual é a pegada ecológica, ambiental e destruidora daquele item versus quão próximo está de nós, ou se sequer é orgânico ou não. Open Subtitles علينا أن نركّز أكثر ونفهم أكثر ماهيّة الأثر هو تحليل دورة الحياة بأكملها، الأثر البيئي والإحيائي المستنزِف
    Neste caso não está, porque é uma peça de tecnologia muito ecológica. TED حسناً في هذه الحالة هو ليس كذلك لانها تكنولوجيا بيئية نظيفة مفيدة جداً
    Acho que esses países têm um incentivo ainda maior para fazer alguma coisa sobre a próxima onda de disrupção, quer seja ecológica ou tecnológica. TED لذا اعتقد ان هذه البلدان لديها حافز أكبر لعمل شيء عن الموجة التالية من الأضطرابات، سواء كانت بيئية او حتى تكنولوجية.
    Pode ser um bom sítio para montar uma estação ecológica completa. Open Subtitles ‫قد يكون هذا مكانا جيدا ‫لبدء تحليل بيئي كامل
    Mas mais do que isso, as pessoas estão a construir casas ecológicas à volta da escola ecológica, para que os seus filhos possam caminhar para a escolha pelos trilhos. TED لكن أكثر من ذلك، يبنى الناس منازل خضراء حول المدرسة الخضراء، بحيث يستطيع أبناؤهم المشي إلى المدرسة عبر المسارات.
    Novamente, voltando à questão do estilo de vida, a agenda ecológica é una com o espírito. TED مرة أخرى، بالعودة إلى ذلك الشئ عن نمط الحياة، وبطريقة ما، الأجندة البيئية هي إلى حد كبير دفعة واحدة مع الروح.
    A recuperação ecológica leva tempo, mas a natureza sabe como curar-se. Open Subtitles فالشفاء البيئيّ يستغرق وقتًا لكني أعتقد أن جروح الطبيعة تلتئم ذاتيًا
    Não é reconfortante saber que aqui usam uma tecnologia de folha de alumínio ecológica? Open Subtitles أليس من المريح معرفة أنهم يستخدمون أدوات صديقة للبيئة هنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more