O impulso para o serviço comunitário tomou carona com as preocupações econômicas e de emprego. | Open Subtitles | الدافع تجاه خدمة المجتمع قد أخذ حيزاً من حيث الشؤون الاقتصادية والوظائف |
Eu quero acentuar que nós não desejariamos nada assim... para aventurar a relação morna e gravatas econômicas prósperas... compartilhadas pelo nossos dois paises. | Open Subtitles | أؤكد أننا لا نُريد أي شيء كهذا.. أن يُشكل خطراً على العلاقة الحميمة و العلاقات الاقتصادية الناجحة.. المُشتركة بين بلدينا... |
A ONU emitiu repreensões e sanções econômicas, enquanto Benjamin Jumamatava mais de 200.000 pessoas de seu próprio povo. | Open Subtitles | الأمم المتحدة قامت بالتأنيب واصدار العقوبات الاقتصادية بينما (بنجامين جمعة) قام بذبح أكثر من 200000 من شعبه |
Desejaria que percebessem que se eu cometer suicídio hoje não é por razões econômicas, por ter esperado até ter exaurido todos os meus meios financeiros mesmo recusando trabalhos, mas por razões políticas. | Open Subtitles | هل كنت ستلاحظ لو انني قمت بالإنتحار اليوم ليس لأسباب اقتصادية لقد انتظرت |
Algumas conferências econômicas e enganar bilionários para o juramento. | Open Subtitles | بضعة مؤتمرات اقتصادية وجذب الإثرياء إلى جمعية "عهد العطاء" |