Exigem às editoras e redatores que tomem contramedidas. | TED | يرسلون إلى الناشرين والمحررين ويدفعون من أجل الإجراءات المضادة. |
Escreve tanto ao computador, e recebe tantos pacotes de editoras de Nova Iorque. | Open Subtitles | بكلّ طباعتك وتلك الرزم من الناشرين في نيويورك؟ |
Parece estranho não haver esforço das editoras para encontrar o Rodriguez... mas, olhando para trás, no meio do apartheid, no auge do apartheid, com sanções mundiais contra a África do Sul, sul-africanos não podiam tocar fora, bandas de fora não tocavam no país, | Open Subtitles | سيقيرمان : قد يكون غريبا أن شركات التسجيل في جنوب افريقيا لم تحاول أن . تتقفى أثر رودريقز |
Advogada ambiental. E no meu tempo livre processo editoras musicais que retêm royalties de antigos músicos de blues. | Open Subtitles | محامية البيئة وفي وقت فراغي أقاضي شركات التسجيل |
As pessoas das editoras são mais rápidas. | Open Subtitles | العاملون في دار النشر يستغرقون وقتاً أقل |
Na noite seguinte, conheci as editoras | Open Subtitles | الليلة التالية، إلتقيت بإثنتين من كبراء دور النشر |
Na verdade, aqui, somos todas editoras. | Open Subtitles | في الحقيقة كلنا محررات مساعدات هنا |
Hoje em dia, as editoras insistem em títulos controversos. | Open Subtitles | في أيامنا هذه، يبحث الناشرون عن عناوين مثيرة للجدل |
Houve uma pequena disputa entre quatro editoras diferentes... Acabei por ficar com a Knopf, | Open Subtitles | كان هناك بعض المصاعب مع الناشرين لكنهم سيقومون بإصلاح الأمر |
Enviei este livro a uma dúzia de editoras, mas foi sempre rejeitado. Também andava envolvido no Hole in the Wall Gang, um acampamento para crianças com doenças críticas. Lia as minhas histórias a essas crianças e ao lê-las, via que elas gostavam do meu trabalho. | TED | و أرسلت الكتاب إلى عشرات الناشرين وكان يرفض كل مرة ، لكن كنت أيضاً منضم إلى معسكر عصابة الثقب في الجدار معسكر رائع للأطفال بجميع أنواع الأمراض الخطيرة، وكان أولئك الأطفال في المعسكر من قرأوا قصصي، وقرأتها لهم، ورأيت أنهم استجابوا لعملي |
Mandei cópias de "An Unkindness of Raven" para umas quantas editoras em Nova Iorque. | Open Subtitles | ارسلت نسخات من "قسوة ريفنس" لبعض الناشرين بـ (نيويورك) |
Estou? Lamento, Sr. Oldman. Liguei a todas as editoras, mas nenhuma sabe quem ela é. | Open Subtitles | عذراً سيد (اولدمان) كلمت كل الناشرين |
E em vez de analisar estatísticas e tendências, e de vos falar sobre orquestras que estão a deixar de tocar, e de editoras que estão a fechar, eu pensei que poderíamos fazer uma experiência esta noite. | TED | وبدلا من الذهاب الى الارقام والمؤشرات وأخبركم عن عدد " الفرق الموسيقية " التي تُغلق أو عدد شركات التسجيل التي تُغلق أبوابها أضن انه يجب أن أقوم بليلة تجريبية - تجربة .. |
Os vários pontos, editoras... pessoas que assinaram com Rodriguez, que tinham direitos. | Open Subtitles | اكتب فيها المسار كله ، و اتعقب الأثر لما كنت احاول ايجاده كل النقاط المتصلة ببعضها ، وكل شركات التسجيل ، و كل الاشخاص الذين تعاملوا مع رودريقز والبومه في وقت ما |
Estás do lado das editoras? | Open Subtitles | هل أنت منحاز إلى شركات التسجيل ؟ |
Sabem, faço pesquisa para uma das maiores editoras de Chicago, mas devia estar no Departamento Criativo. | Open Subtitles | ترى، أنا باحث لأحد اكبر دور النشر في شيكاغو، لكن اين انا انتمى حقا فى الابداع |
- É lá que estão as maiores editoras. | Open Subtitles | حيث توجد كلّ دور النشر الكبيرة .. |
As editoras devem fechar ao sábado. | Open Subtitles | دور النشر مغلقة أيام السبت على الأرجح |
Não. Apenas tenho de entrevistar possíveis editoras. | Open Subtitles | كلّا، لكني سأقابل محررات محتملات |
E as editoras ficam com todos os lucros desse trabalho. | Open Subtitles | ثم يجلس الناشرون في القمّة و يقشدون القشدة كلّمني عن النّصب. |
"libertando a informação presa pelas editoras "e partilhando-a com os amigos. | Open Subtitles | يحرّرون المعلومات التي يحبسها الناشرون و يتشاركونها مع أصدقائهم" |