Então, não deves acreditar nas pessoas. apenas porque o pediram educadamente | Open Subtitles | إذن، لا يجب أن تصدق الناس لمجرد أنهم يسألونك بلطف |
Eu irei tocar a tua alma, só porque pediste educadamente. | Open Subtitles | سوف أقوم بلمس روحك فقط لأنك طلبت ذلك بلطف |
E segundo, que da próxima vez que for destacado para meu controlador, recuse educadamente. | Open Subtitles | والثانى,انه فى المره القادمة التى يعينوك فيها لتكون مدربى. ترفض بلطف. |
Bem, talvez interrompa por um segundo e diga não, educadamente. | Open Subtitles | هل ليّ أن أتدخل و أقول لك بتهذيب, لا |
Ele deixou-a cair, e o senhor educadamente apanhou-a e entregou-lha? | Open Subtitles | هل حدث وأن أسقطها وقمتَ بكلّ أدب بإلتقاطها له؟ |
Ou podemos acenar educadamente para depois voltarmos ao que estávamos a fazer. | Open Subtitles | او قد نلوح بشكل مهذب كي نعود لما كنا نفعله |
Vais lá educadamente, bates à porta dos rebeldes, e dizes: | Open Subtitles | ماذا انت فاعلة تذهبى و تطرقى باب الثوار بلطف و تقولين |
Normalmente pediriam educadamente antes de nos ignorar e fazer seja lá o que fosse. | Open Subtitles | بالعادة , يسألون بلطف , قبل أن يتجاهلوننا ويفعلون مايفعلون مايحلوا لهم |
Sabem que, mesmo que lhes peçam educadamente, é provável que eles não parem? | Open Subtitles | أتدركون أنه مهما طلبنا بلطف.. فلا يحتمل أن يتوقفوا؟ |
Então faz porque eu sou mais esperto que tu e te estou a pedir educadamente. | Open Subtitles | إذن، افعل ذلك لأنني أذكى منك ولأنني أطلب منك بلطف |
Se pedir educadamente resultasse, não teria de o fazer. | Open Subtitles | لو نفع الطلب بلطف ,لما كنت اضطررت لهذا |
Estou a pedir para saírem educadamente agora, antes que mais alguém se magoe. | Open Subtitles | ،أطلب منكم بلطف الآن أن ترحلوا الآن قبل أن يتأذى أحد آخر |
Pedi educadamente coisas para ler durante semanas, e é isto que me trazem? | Open Subtitles | كنت اسألك بلطف ان توفر لي مواد للقراءة وهذا هو ماتحضره لي ؟ |
Já que pediste educadamente, eis uma coisa que talvez te interesse. | Open Subtitles | حسنا، بما انكِ سألت بلطف اليك شيء اخر ربما تجدينه مهما |
Nem pedindo educadamente ele aceitará. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه سيفعل ذلك لو طلبنا منه بلطف |
Ele cumprimentou-me educadamente com a cabeça, a seguir ignorou-me totalmente, dirigiu-se a um armário num canto e descobriu lá uma toalha, | Open Subtitles | وما أن رأنى حتى أومأ برأسه ناحيتى بتهذيب شديد ثم تجاهلنى كلية ... وذهب ناحية خزانة فى ركن المكان، أخرج منها |
E perguntado, muito educadamente, se ele confessava os brutais assassinatos de 3 mulheres. | Open Subtitles | أسئله بكل أدب إن كان سيعترف للأغتصاب الوحشي وقتل ثلاثة نساء |
Agora vou pedir-lhe uma última vez, educadamente. | Open Subtitles | (أنه (بيدفورد - سأسألك مرة آخرى بشكل مهذب - |
Anda educadamente pelas ruas, espera a sua vez, e paga em dinheiro. | Open Subtitles | هو يمشي خارج الشارع ، وينتظر دوره بأدب ، ويدفع نقداً. |
E requeremos, educadamente, a presença de água carbonada e não carbonada. | Open Subtitles | وبأدب , نطلب من الإثنين الحظور كالماء الصافي وغير مكربن |
Ouça, vou dizer isto educadamente, está bem? | Open Subtitles | الآن, استمع الي, سوف اقول لك هذا بشكل مؤدب, حسناً؟ |
Nós pedimos educadamente... mas ela não nos respeitou e nos atacou. | Open Subtitles | نحن نسَأل بشكل مؤدّب عن ..مباراة ودية. لَكنَّها لم تظهر أي إحترامِ، وهاجمَتنا. |
"Peço educadamente à imprensa que respeite a minha privacidade e deixe o trabalho falar por si. | Open Subtitles | وانا اطلب بادب ان تحترم الصحافة خصوصيتي ولندع العمل يتحدث عن نفسة |
Sim, posso arrotar de qualquer jeito, não só educadamente. | Open Subtitles | أجل, ,أستطيع تجشؤ جميع الأحرف وليس فقط الكيو |
Eu tentei esquivar-me educadamente. | Open Subtitles | واحاول ان افكر بطريقه مهذبه لأخرج من ذلك |