"educadamente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بلطف
        
    • بتهذيب
        
    • أدب
        
    • مهذب
        
    • بأدب
        
    • وبأدب
        
    • بشكل مؤدب
        
    • بشكل مؤدّب
        
    • بادب
        
    • الكيو
        
    • مهذبه
        
    Então, não deves acreditar nas pessoas. apenas porque o pediram educadamente Open Subtitles إذن، لا يجب أن تصدق الناس لمجرد أنهم يسألونك بلطف
    Eu irei tocar a tua alma, só porque pediste educadamente. Open Subtitles سوف أقوم بلمس روحك فقط لأنك طلبت ذلك بلطف
    E segundo, que da próxima vez que for destacado para meu controlador, recuse educadamente. Open Subtitles والثانى,انه فى المره القادمة التى يعينوك فيها لتكون مدربى. ترفض بلطف.
    Bem, talvez interrompa por um segundo e diga não, educadamente. Open Subtitles هل ليّ أن أتدخل و أقول لك بتهذيب, لا
    Ele deixou-a cair, e o senhor educadamente apanhou-a e entregou-lha? Open Subtitles هل حدث وأن أسقطها وقمتَ بكلّ أدب بإلتقاطها له؟
    Ou podemos acenar educadamente para depois voltarmos ao que estávamos a fazer. Open Subtitles او قد نلوح بشكل مهذب كي نعود لما كنا نفعله
    Vais lá educadamente, bates à porta dos rebeldes, e dizes: Open Subtitles ماذا انت فاعلة تذهبى و تطرقى باب الثوار بلطف و تقولين
    Normalmente pediriam educadamente antes de nos ignorar e fazer seja lá o que fosse. Open Subtitles بالعادة , يسألون بلطف , قبل أن يتجاهلوننا ويفعلون مايفعلون مايحلوا لهم
    Sabem que, mesmo que lhes peçam educadamente, é provável que eles não parem? Open Subtitles أتدركون أنه مهما طلبنا بلطف.. فلا يحتمل أن يتوقفوا؟
    Então faz porque eu sou mais esperto que tu e te estou a pedir educadamente. Open Subtitles إذن، افعل ذلك لأنني أذكى منك ولأنني أطلب منك بلطف
    Se pedir educadamente resultasse, não teria de o fazer. Open Subtitles لو نفع الطلب بلطف ,لما كنت اضطررت لهذا
    Estou a pedir para saírem educadamente agora, antes que mais alguém se magoe. Open Subtitles ،أطلب منكم بلطف الآن أن ترحلوا الآن قبل أن يتأذى أحد آخر
    Pedi educadamente coisas para ler durante semanas, e é isto que me trazem? Open Subtitles كنت اسألك بلطف ان توفر لي مواد للقراءة وهذا هو ماتحضره لي ؟
    Já que pediste educadamente, eis uma coisa que talvez te interesse. Open Subtitles حسنا، بما انكِ سألت بلطف اليك شيء اخر ربما تجدينه مهما
    Nem pedindo educadamente ele aceitará. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيفعل ذلك لو طلبنا منه بلطف
    Ele cumprimentou-me educadamente com a cabeça, a seguir ignorou-me totalmente, dirigiu-se a um armário num canto e descobriu lá uma toalha, Open Subtitles وما أن رأنى حتى أومأ برأسه ناحيتى بتهذيب شديد ثم تجاهلنى كلية ... وذهب ناحية خزانة فى ركن المكان، أخرج منها
    E perguntado, muito educadamente, se ele confessava os brutais assassinatos de 3 mulheres. Open Subtitles أسئله بكل أدب إن كان سيعترف للأغتصاب الوحشي وقتل ثلاثة نساء
    Agora vou pedir-lhe uma última vez, educadamente. Open Subtitles (أنه (بيدفورد - سأسألك مرة آخرى بشكل مهذب -
    Anda educadamente pelas ruas, espera a sua vez, e paga em dinheiro. Open Subtitles هو يمشي خارج الشارع ، وينتظر دوره بأدب ، ويدفع نقداً.
    E requeremos, educadamente, a presença de água carbonada e não carbonada. Open Subtitles وبأدب , نطلب من الإثنين الحظور كالماء الصافي وغير مكربن
    Ouça, vou dizer isto educadamente, está bem? Open Subtitles الآن, استمع الي, سوف اقول لك هذا بشكل مؤدب, حسناً؟
    Nós pedimos educadamente... mas ela não nos respeitou e nos atacou. Open Subtitles نحن نسَأل بشكل مؤدّب عن ..مباراة ودية. لَكنَّها لم تظهر أي إحترامِ، وهاجمَتنا.
    "Peço educadamente à imprensa que respeite a minha privacidade e deixe o trabalho falar por si. Open Subtitles وانا اطلب بادب ان تحترم الصحافة خصوصيتي ولندع العمل يتحدث عن نفسة
    Sim, posso arrotar de qualquer jeito, não só educadamente. Open Subtitles أجل, ,أستطيع تجشؤ جميع الأحرف وليس فقط الكيو
    Eu tentei esquivar-me educadamente. Open Subtitles واحاول ان افكر بطريقه مهذبه لأخرج من ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more