"ela era pequena" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كانت صغيرة
        
    Enfim, ela era pequena, e eu tirei-a da escola e mudámo-nos para Manitoba onde abri uma creche que encobria um centro de distribuição de ecstasy. Open Subtitles الغاية من الموضوغ هو أنها كانت صغيرة وأنا قد قمت بسحبها من المدرسة, وانتقلنا إلى مقاطعة مانيتوبا الكندية
    Eramos bastante próximas quando ela era pequena, sabias disso? Open Subtitles لقد كنا قريبين من بعضنا عندما كانت صغيرة أتعلمين ذلك؟
    Quando ela era pequena, fazia barulhinhos quando brincava com eles. Open Subtitles حينما كانت صغيرة اعتادت على أن تقوم بجلبة أثناء اللعب بهم
    Sim. Bom, éramos quando ela era pequena, mas, sabem, pai solteiro com uma filha adolescente... Open Subtitles حسناً ، كُنا كذلك عندما كانت صغيرة ، لكن
    Nada. E ela também não poderia. Morreram quando ela era pequena. Open Subtitles لا شيء وهي أيضاً لا يُمكنها ذلك ، لقد ماتوا عندما كانت صغيرة
    Quando ela era pequena, desenhava imagens dela própria, e sempre, nessas imagens, ela tinha um braço no ar. Open Subtitles عندما كانت صغيرة رسمت الصور لنفسها ودائما، في هذه الصور لديها ذراع واحدة في الهواء
    O Cutter roubou-a quando ela era pequena. Open Subtitles كاتر قد سرقها عندما كانت صغيرة
    O pai da Tina é doutorado em Antropologia, e um dia, quando ela era pequena, perguntou-lhe onde é que estava a antropologia no corpo dela. Open Subtitles والد " تينا " عالم في الإنسان وذات يوم عندما كانت صغيرة سألت والدها أين يوجد علم الإنسان في جسدها
    Quero dizer, ela era pequena. Agora está casada. Open Subtitles أعني أنها كانت صغيرة ، هي متزوجة الآن
    Lemos "The Last Unicorn" juntas quando ela era pequena. Open Subtitles لقد قرأنا سويّاً "آحادي القرن الأخير" عندما كانت صغيرة.
    Costumava levar a tua mãe comigo, quando ela era pequena. Open Subtitles لقد كنت أخذ أمك معي عندما كانت صغيرة
    Saiu de casa quando ela era pequena... Open Subtitles لقد رحل عندما كانت صغيرة جداً.
    Lembras-te quando ela era pequena e encontrou aquele sapo, e não a deixámos ficar com ele... e ela ficou com aquela expressão teimosa e incrivelmente fofa? Open Subtitles أتذكرين عندما كانت صغيرة و وجدت هذه الضفدعة... و لم ندعها تحتفظ بها... و كانت هناك هذه النظرة العنيدة، الجميلة على وجهها؟
    É uma casa antiga que os pais da Pilar tinham quando ela era pequena. Open Subtitles إنه مُشترك قديم كان ملكٌ لوالدي بيلار) عندما كانت صغيرة)
    Treina a Toph desde que ela era pequena. Open Subtitles فهو يٌعلم (توف) منذ أن كانت صغيرة
    Conheço a Jessie desde que ela era pequena. Open Subtitles أنا أعرف (جيسي) منذ كانت صغيرة
    ela era pequena. Open Subtitles لقد كانت صغيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more