"ela nem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هي لا
        
    • إنها لا
        
    • هي لم
        
    • انها لا
        
    • إنها لم
        
    • إنها حتى لا
        
    • وهي لا
        
    • لم تكن حتى
        
    • أنها لا
        
    • حتى أنها
        
    • انها لم
        
    • هي لن
        
    • وهي لم
        
    • هي حتى
        
    • هي لَمْ
        
    Ela nem se imagina com mais ninguem. Open Subtitles هي لا يَستطيعُ تَصوير حتى أنْ يَكُونَ مَع أي شخص آخر.
    Além disso, Ela nem me reconhece, portanto... Open Subtitles , إلى جانب , هي لا تعرف من أنا على أيّ حال . . لذا
    - Não. Ela nem sequer gosta de mim! Open Subtitles إنها لا تريد.لكي أكون صريحاً، أنها لا تحبني
    Ela nunca teve um irmão, e nunca viveu na Rue de Saintonge, porque Ela nem sequer alguma vez viveu em Paris. Open Subtitles أسمها كان ديفورن ولم يكن لديها أخ هي لم تسكن أبدا في بـدي سانتونغ لانها لم تسكـن أبدا بباريـس
    Mas é claro, Ela nem imaginava que eu existia. Open Subtitles بطبيعة الحال، وقالت انها لا تعرف أنا موجود.
    - Estás doido, Ela nem ia no comboio. Open Subtitles ,إنها لم تكن حتى على متن القطار أعرف ذلك
    Ela nem sabe que estou aqui. Open Subtitles صحيح إنها فاقدة الوعي. إنها حتى لا تعلم أني هنا.
    Mano, Ela nem quer que tu lutes com o Troy. Open Subtitles كورديليا؟ حتى هي لا تريدك أن تحارب تروي.
    Ela nem conseguia encarar o marido, despir-se na frente dele. Open Subtitles هي لا تَستطيعُ أَنْ تُواجهَ زوجَها حتى، ناهيك عن الملابس الشكلية أمامه.
    Sejamos honestos, Ela nem deve saber o que fez. Open Subtitles لنكن صريحين, ربما هي لا تعرف بأنها فعلت هذا
    Ela nem dinheiro tem para sair para almoçar. Open Subtitles إنها لا تستطيع حتى الخروج لتناول الغداء.
    Diz-lhe para se afastar mais um pouco. Ela nem sequer gosta dele. Open Subtitles عليك أن تخبره أن يتوقف عن اللعب قريباً إنها لا تطيقه حتى
    Não posso sair assim. Ela nem me quer aqui. Open Subtitles لا يمكنني الخروج هكذا إنها لا تريدني هنا حتى
    Sabe, Ela nem me deixou visitá-lo quando ele foi para o hospital? Open Subtitles أتعلمان، هي لم تسمح لي حتّى بزيارته حين ذهب إلى المستشفى؟
    Ela nem sequer admitia que trabalhava para o governo. Open Subtitles اللعنه، هي لم تعترف لي بأنها عملت لدى الحكومة علىالاطلاق.
    Sim, mas a parte boa é que Ela nem sequer sabe. Open Subtitles نعم ، ولكن الجزء الجيد هو انها لا تعلم بذلك
    Boa sorte. Ela nem me conseguiu dizer o ano. Open Subtitles ـ حظ طيباً مع هذا ، إنها لم تستطيع حتى أن تخبرنى بالعام.
    Ela nem sabe o que é uma conta. Open Subtitles إنها حتى لا تعرف ماهي الفاتورة
    E irão ver quando virem o vídeo, que Ela nem sequer consegue fingir ser uma mãe em sofrimento. TED وسترون عندما تشاهدون الفيديو، وهي لا تستطيع حتى التظاهر بأنها أم متألمة.
    Ela nem sequer nos pediu permissão para entrar para o clube de drama. Open Subtitles حتى أنها لم تستأذنا لكي تشترك في نادي الأدب المسرحي
    O condutor disse que Ela nem tirou os olhos do telefone. Open Subtitles قال سائق الحافلة انها لم ترفع نظرها عن هاتفها قط
    Ela nem permite que haja registos das suas reuniões. Open Subtitles كما تعلم , هي لن تسمح أبداً بأن يُسجًل بالسجلات ما يُقال بإجتماعاتها
    Ajudei uma idosa a vestir uma tanga, e Ela nem a comprou. Open Subtitles أنا ساعدت إمرأة عجوز وضعت عليها حمالة، وهي لم تشتريها حتى
    A Tessa bolçou nela. Ela nem se importou. Open Subtitles تيسا بصقت على ملابسها هي حتى لم ترمش بعينيها
    Ela nem gostava de cães, mas lutar com eles, estava-lhe no sangue. Open Subtitles هي لَمْ تَحْببْ الكلابَ حتى، لكن يُحاربُهم، ذلك كَانَ في دمِّها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more