"ela viveu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد عاشت
        
    • كانت تعيش
        
    • انها عاشت
        
    • وعاشت
        
    Ela viveu mais uns anos após esta fotografia, mas não tirámos mais fotos porque ela não queria que a recordássemos doente. Open Subtitles لقد عاشت لسنوات قليلة بعد إلتقاطها لكن , لم نلتقط لها صوراً أخرى لم تريد أن نتذكرها بهذه الحال
    Ela viveu sem uma porta de vidro durante 30 anos. Open Subtitles ؟ لقد عاشت بدون باب للواجهة لمدة ثلاثين عاما
    Ela viveu com a família, eventualmente passou a trabalhou no seu laboratório, e inventou todos os materiais compostos usados nas primeiras colónias lunares. Open Subtitles لقد عاشت مع العائلة وفي النهاية عملت في مختبره وقد إخترعت هي كل مواد المركبة المستخدمة في المستعمرات القمرية كبداية
    Ela viveu a vida inteira acreditando que havia uma parte do mundo que estava fechado para ela. TED كانت تعيش طوال حياتها وهي تعتقد أن جزءاً من العالم لم يكن متاحا لها
    Eu sabia que Ela viveu aqui durante um tempo. Open Subtitles لقد كنت أعلم أنها كانت تعيش هنا لفترة من الوقت
    Se souber como é que Ela viveu, saberei por que morreu. Open Subtitles ،لو كنت أعرف كيف كانت تعيش .لعرفت سبب موتها
    Achas que Ela viveu de cozinhar todos estes anos? Open Subtitles أتعتقدين انها عاشت على الطبخ كل هذه السنوات؟
    Sim, obviamente Ela viveu no deserto. Open Subtitles نعم، لقد عاشت في الصحراء، كما يبدو
    Sabem que mais, Ela viveu aqui toda a sua vida. Open Subtitles أوتعلم؟ ، لقد عاشت حياتها كاملة هنا
    Ela viveu uma boa vida e era amada. Open Subtitles لقد عاشت حياه هانئه و قد كانت محبوبه
    Ela viveu na... na tua casa como tua filha... de forma intermitente durante... Open Subtitles لقد عاشت في منزلك ... كإبنتك لأربعة أعوام
    Vá lá, Ela viveu contigo durante meses. Open Subtitles لقد عاشت معكِ لشهور.
    Ela viveu aqui alguns anos. Open Subtitles لقد عاشت هنا عدة سنوات
    Ela viveu no que é actualmente a Tanzânia há mais de 150.000 anos. Open Subtitles لقد عاشت فيما يُطلق عليه (تانزانيا) الآن منذ مائة وخمسون الف عاماً
    Se diz que Ela viveu no quarteirão, acredito, mas não devia gostar de piza, porque não me lembro de a ver. Open Subtitles أن قلت بأنها كانت تعيش في الحيّ، فأنا أصدقك لكن ليس من الضروري بأنها تحبُ البيتزا لأني لم يسبق وأن رأيتُ وجهها مطلقًا
    Mas... Ela viveu há centenas de anos atrás. Open Subtitles لكنها كانت تعيش قبل مئات السنين
    Ela viveu em El Paso e estava entusiasmada por a neta ir ser baptizada na Igreja de Santa Maria. Open Subtitles وتحدثنا كانت تعيش في "إل باسو"، وكانت .. متحمسة كثيراً لأن حفيدتها سيتمّ تعميدها "في كنيسة "سانت ماريا
    Ninguém do orfanato onde Ela viveu jamais foi suspeito? Open Subtitles هل إشتبهتم بالأسره التي كانت تعيش معهم؟
    Ela viveu numa aldeia a vida toda. Open Subtitles كانت تعيش في قرية صغيرة طوال حياتها.
    Ela viveu aqui? Open Subtitles هل كانت تعيش هنا؟
    Você me falou Ela viveu dentro cidade durante a semana? Open Subtitles أخبرتينى انها عاشت في المدينه أثناء الإسبوعِ؟
    E Ela viveu feliz para sempre, de facto. Open Subtitles وعاشت بسعادة بعد ذلك، في الحقيقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more