"ele dirá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيقول
        
    • سوف يقول
        
    • فسيقول
        
    • سيخبرك
        
    • سوف يخبرك
        
    ele dirá que a tua pretensão é retaliadora. Deste-Ihe uma picada. Open Subtitles سيقول بأن ادعائك كان للثأر منه ليجعلك تبدين وكأنك عضضته
    Ele vai mentir. Com certeza ele dirá o mesmo de tu. Open Subtitles ـ سوف يكذب ـ واثق إنه سيقول نفس الشيء بحقك
    Mas se lhe perguntarem o que ele pensa da revolução, ele dirá que não há revolução alguma e que tudo continuará como dantes. Open Subtitles ولكن إذا سألته عن رأيه في الثورة، سيقول لك إنه لا توجد أية ثورة، وكل شيء سيعود كما كان
    ele dirá aquilo que precisar para te tirar as roupas. Open Subtitles سوف يقول ما يتطلب الأمر لكي تخلعي له ثيابك
    Se não gostar, ele dirá, "Vai-te foder," e sairá do quarto. Open Subtitles وإذا لم تعجبوه فسيقول " عليكم اللعنة" و يغادر الغرفة
    Se escutarem, ele dirá como lá chegou. Open Subtitles إن أصغيْت، سيخبرك كيف وصل لهناك
    ele dirá que fizemos tudo que a CVM pediu: Cooperar. Open Subtitles سوف يخبرك بأننا قمنا بكل ما طلبته المنظمة على صعيد التعاون
    Qualquer coisa que faça, ele dirá que é maravilhosa. Open Subtitles أي شيء تقومين بفعله سيقول انه رائع و جميل
    ele dirá, "Oh, ela é a directora da Apt Apparel." Open Subtitles سيقول بفخر إنها مديرة معرض الملابس الفاخرة
    Estava na Terra Sagrada. E ele dirá isso em público? Open Subtitles . هو كان في الأرض المقدسة و هل سيقول هذا علناً ؟
    Porque ou ele dirá que sim e explicará o envolvimento com a investigação, ou vai dizer que não. Open Subtitles , لأنه إما أن يقول نعم ويوضح صلاتها بتحقيقك أو سيقول لا
    Eventualmente, ele dirá algo que não devia. Open Subtitles وفي النهاية سيقول شيئاً ليس عليه أن يقوله.
    Não. Não. Por isso é que ele dirá que é tão louco que pode funcionar. Open Subtitles لا, سيقول لكم ان هذه الفكرة جنونية ولربما ستفلح
    ele dirá o que tu quiseres e um júri sabe disso. Open Subtitles سيقول مهما كان ما تريدوه و المحلفين سيعرفوا
    Mas ele dirá isto: se solicitar um TRO, processamos por interferência delitual. Open Subtitles .يُفترضُ عليكِ ذلك :لكنهُ سيقول هذا ،لو نفذتم أمرًا تقييديٌّ مؤقت سوفَ نُقاضيكم
    Temos a gravação, mas não sei a tua participação nessa cena do guião, mas ele dirá que é o que estavam a fazer. Open Subtitles لقد سجلناه على شريط وأنا لا أعلم كيف أتيتم بموضوع القصة هذا ولكنه سيقول أن هذا ما كان يفعله
    Quando duas pessoas são pela primeira vez atraídas uma pela outra, se o rapaz for suficientemente corajoso, ele dirá, "gosto de ti." Open Subtitles عندما يُعجب شاب وفتاة ببعضهم لأول مرة, لو الشاب جريء كفاية, سوف يقول,"أنا مُعجب بكِ".
    ele dirá que estás com depressão... e passa uma receita com data anterior para os comprimidos que tomaste. Open Subtitles انه سوف يقول كنت قد تعرضت dealin 'مع الاكتئاب ويعود تاريخ وصفة طبية ل مهما كنت أخذت حبوب منع الحمل.
    Se conseguirmos curar o Ewan, ele dirá ao Rei que o Valiant estava a usar magia. Open Subtitles حسناً ، أعتقد بأنه إذا قمنا بعلاج (إيوان) ّ فهو سوف يقول للملك عن أستخدام (الشجاع) للسحر
    "If You Work for a Living, Why Do You Kill Yourself Working?" Se torturares um homem, ele dirá o que tu queres que ele diga. Open Subtitles ترجمة لاتجرح المجروح إن عذبت رجلاً" "فسيقول ما تريده أن يقول
    Se...se o forçarem a dizer que o Kateb está vivo e escondido no Afeganistão, ele dirá que o Kateb está vivo e escondido no Afeganistão. Open Subtitles فلو ضغطوا عليه ليقول أنّ (كاتب) حيّ مختبئ في (أفغانستان)، فسيقول أنّه حيّ مختبئ في (أفغانستان)،
    "O homem é menos ele mesmo quando fala na sua própria pessoa, dê-Ihe uma máscara e ele dirá a verdade" (Oscar Wilde) Open Subtitles الرجل لا يكون نفسه عندما " يتحدث بنفسه " اعطه قناعا و سيخبرك الحقيقة (اوسكار وايلد)
    ele dirá que, quando agarrou a arma, o Sr. Sykes o alvejou. Open Subtitles سوف يخبرك ذلك , عندما انتزع السلاح. السيد - سيكيس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more