"ele disse-me que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد أخبرني أنه
        
    • قال لي أنه
        
    • قال لي انه
        
    • قال لي أن
        
    • وأخبرني أنه
        
    • لقد أخبرني أن
        
    • اخبرني انه
        
    • اخبرني ان
        
    • أخبرني أنك
        
    • قال بأنه
        
    • لقد أخبرني بأن
        
    • لقد أخبرني بأنه
        
    • لقد أخبرني أنني
        
    • قال بأن
        
    • أخبرني أنّه
        
    Ele disse-me que carregou o caixão no casamento do irmão. Open Subtitles لقد أخبرني أنه كان حامل غطاء في زفاف أخيه
    Ele disse-me que tinha bebido uns copos de vinho, e que não o deveria fazer, mas também disse que tu eras boa. Open Subtitles قال لي أنه إحتسى بضع كؤوس من النبيذ وأنه لا يجب عليه أن ينفذ العملية ولكنه قال أيضاً أنك جيدة
    Ele disse-me que vive no fim do Rio sem água. Open Subtitles قال لي انه يعيش في نهاية نهر بلا المياه.
    Ele disse-me que os rapazes falam sempre antes de fuderem. Open Subtitles قال لي أن الفتيان دائما يتحدثون قبل ممارسة الجنس
    Ele disse-me que, sempre se sentira sobrecarregado pelo trabalho, mas fora só com a nossa conversa que pensara que poderia ser por causa das tecnologias que estava a supervisionar TED وأخبرني أنه يشعر دائمًا أنه غارق في وظيفته، لكنه لم يكن يدرك قبل محادثتنا أن السبب قد يكون التقنيات التي يشرف عليها.
    Ele disse-me que este era o melhor restaurante da cidade. Open Subtitles لقد أخبرني أن هذا هو أفضل مطعم في المدينة
    O Palhaço. Ele disse-me que te viu a chorar à noite num restaurante. Open Subtitles اخبرني انه رآك في مطعم وانك لم تملك مالا لتدفعه
    Ele disse-me que podia ser um homem melhor do que ele. Open Subtitles لقد أخبرني أنه يُمكنني أن أكون رجل أفضل مما كانه
    Eu falei com o seu anterior comandante. Ele disse-me que tentou adoptá-lo. Open Subtitles لقد تكلمت مع قائدك السابق لقد أخبرني أنه حاول تبنيك
    Ele disse-me que não se aproximou do seu carro e eu acredito nele. Open Subtitles لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه
    Ele disse-me que estava convencido de que estavas nalgum lugar a observar-nos. Open Subtitles قال لي أنه واثق جداً من أنك تراقب بطريقة ما
    Ele disse-me que era possível ir para Oeste, por mar aberto, usando isto. Open Subtitles قال لي أنه من الممكن الذهاب للغرب عبر البحر المفتوح. و نحنُ مستخدمين هذا.
    Então, Ele disse-me que não poderia abandonar a sua mulher. Open Subtitles ثم قال لي انه لا يستطيع التخلي عن زوجته.
    Não, ele estava a pedir boleia, Ele disse-me que ía para Eureka. Open Subtitles لا, لقد كان, لقد كان عابر سبيل على الطريق, قال لي انه ذاهب إلى إوريكا
    Ele disse-me que toda a Terra está em chamas. Open Subtitles قال لي أن الأرض كلها سوف تشتعل نيراناً
    Ele disse-me que poderíamos conseguir mais dinheiro. Open Subtitles وأخبرني أنه يمكننا حتى الحصول على مال أكثر
    Ele disse-me... que o vosso casamento era uma mentira. Open Subtitles لقد أخبرني أن زواجكم كان عبارة عن أُكذوبة.
    Sabe, Ele disse-me que estava tão animado em vir para L.A. Open Subtitles اتعلم, اخبرني انه متحمساً جداً للقدوم إلى لوس آنجيليس
    Ele disse-me que o clube está a terminar o negócio com o cartel. Open Subtitles اخبرني ان النادي سيبقى خارج امور الكارتيل
    Ele disse-me que tu andas a ver uma prostituta. Open Subtitles أخبرني أنك رأيت تلك الحقيرة في ميناء بال
    Ele disse-me que tinha problemas em casa. Falas-te com a Lucy? Open Subtitles لقد قال بأنه لديه مشاكل بالبيت هل تحدتث إلى لوسي ؟
    Ele disse-me que ia fazer uma pequena lápide para ti. Open Subtitles لقد أخبرني بأن لديه تمثالُ صغيرٌ صُنِعَ لأجلك.
    - Ele disse-me que ia jogar póquer. Open Subtitles لقد أخبرني بأنه سوف يذهب لكي يلعب لعبة البوكر الغير منظمة
    Ele disse-me que eu podia fazer uma carreira a cantar. Open Subtitles لقد أخبرني أنني قد أجد في الغناء مهنة
    Ele disse-me que o cão tinha mordido a sua irmãzinha na bochecha. Open Subtitles قال بأن الكلب قام بعضّ أخته الصغيرة في خدها
    Mas particularmente, Ele disse-me que pensou assinar o contrato para a rubéola. Open Subtitles ولكن بشكل شخصي أخبرني أنّه كان يعتقد أنّه يوقع على عقد الحصبة الألمانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more