"ele não conseguia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يستطع
        
    • لم يكن يستطيع
        
    • لم يتمكن
        
    • لم يمكنه
        
    • هو لا يَستطيعُ أَنْ
        
    Ele não conseguia responder. E mesmo assim não paravas. Open Subtitles لم يستطع مجاراتك في الضرب وأنت لم تتوقف.
    Ele não conseguia lutar nesta guerra, e nenhum mapa apontava para casa. TED لم يستطع خوض هذه الحرب، ولا خرائط ترشده إلى المنزل.
    Mas Ele não conseguia aceitar o facto de que eu iria crescer. Open Subtitles لكنه لم يستطع أن يواجه حقيقة أنني سوف أكبر.
    Até hoje, Ele não conseguia mentir sobre uma multa de excesso de velocidade. Open Subtitles حتّى اليوم، لم يكن يستطيع الكذب ليفلت من مخالفة مرورية.
    Mas muitas vezes, como Ele não conseguia fechar o botão e o fecho éclair, eu tinha de o levar à casa de banho masculina, o que era muito constrangedor para ele e para outros homens que lá fossem. TED ولكن في الكثير من الأحيان، لأنه لم يتمكن من إغلاق الأزرار والسحاب، كنت أضطر لأخذه إلى حمام الرجال، وكان الأمر مُحرجاً له بشكل لا يُصدق والرجال الآخرون الذين كانوا هناك.
    O teu pai escondeu a nave... e os Drej mataram-no por isso, tudo porque Ele não conseguia encarar a verdade. Open Subtitles أباك قد أخفى السفينه لذا قد قتله الدريج لانه لم يستطع أن يواجه الحقيقة
    Ele não conseguia estar afastado. Open Subtitles لم يستطع الأبتعاد كنا مع بعضنا لمدة أسبوعين
    Ele não conseguia tirar as mãos dele de cima de mim, mas eu mantive-me firme... Open Subtitles لم يستطع أن يبعد يديه عني، لكني كنت صارمة..
    Ele não conseguia ouvir nada porque não paraste de falar! Open Subtitles لم يستطع سماع شيء لأنك لم تكف عن اللغو
    Das coisas que ele fez, as que Ele não conseguia lidar foram as que o destruíram. Open Subtitles الأمور التي لم يستطع التعامل معها جيداً قد دمرته
    Sei que não gostas que trabalhe cá em baixo, mas Ele não conseguia subir as escadas. Open Subtitles ،أعلم أنكِ لا تريديني أن أعمل هنا بالأسفل ولكنه لم يستطع صعود الدرج
    Das coisas que ele fez, as que Ele não conseguia lidar foram as que o destruíram. Open Subtitles الأمور التي لم يستطع التعامل معها جيداً قد دمرته
    Ficou famoso pelo que sucedeu depois quando se recusou a aceitar a ressurreição. Ele não conseguia acreditar nisso. Open Subtitles حين أبى الاعتراف بقيامة المسيح، لم يستطع استيعاب ذلك
    Da última vez que vimos Ele não conseguia controlar o seu lado obscuro. Open Subtitles على حدّ علمنا، لم يستطع التحكّم بشخصيته البديلة.
    Ele não conseguia vender o anel porque estava muito visível. Open Subtitles وهو لم يستطع بيع الخاتم لأنه كان مشهوراً
    Ele não conseguia dar nomes, Ele não conseguia dar locais, Ele não conseguia temporizar, Ele não conseguia dar nada. Open Subtitles لم يستطع إعطائنا إسم لم يستطع إعطائنا مكان لم يكن يستطيع إعطائنا وقت لم يكن يستطيع إعطائنا اي شيء
    Ele não conseguia dar um passo sem me pisar. Open Subtitles لم يستطع أن يتقدم بدون أن يدوس فوقي
    Ele não conseguia sacar essa quantia. Open Subtitles لم يكن يستطيع سحب ذلك المقدار من المال من صرّاف آلي.
    Na verdade, Ele não conseguia controlar quase nada, porque, se fôssemos reis há mil anos, demoraríamos horas e horas, semanas e semanas para atravessar o país, e não teríamos muitas coisas sob o nosso controlo. TED في الواقع لم يتمكن من العودة كثيرا لانك إذا كنت ملكا الف سنة مضت في حين انك لا تزال تستغرق ساعات وساعات واسابيع واسابيع لاجتياز بلدك ، لم يكن الكثير الذي كنت مسؤولا عنها.
    Ele não conseguia respirar. PORTO DE LULAS DE SPRINGFIELD Aproximem-se! Open Subtitles لم يمكنه التنفس تقدموا لمشاهدة فتى السحر
    Ele não conseguia dormir se não se trancasse a noite . Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يَنَامَ إذا هو لَمْ يَقْفلْ نفسه في الليل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more