"ele olhou para mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نظر إلي
        
    • نظر إليّ
        
    • فنظر إليّ
        
    • نظر إلى
        
    • كان ينظر إليّ
        
    • فنظر إلي
        
    • لقد نظر إليَّ
        
    • لقد نظر الي
        
    A certa altura, ele olhou para mim, sorriu e começou a rir-se. Open Subtitles ،وفي لحظة ما نظر إلي وابتسم وبدأ يضحك عليّ
    ele olhou para mim e viu uma mulher, uma parceira. Open Subtitles لكن بيلي لم يظن ذلك إنه نظر إلي ورأى إمرأة ، شريكة
    ele olhou para mim desconfiado mas, felizmente, acreditou em mim. TED نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني
    Ele procurava empregadas de mesa... eu candidatei-me, ele olhou para mim de alto a baixo e recusou-me o lugar. Open Subtitles فذهبت لأتقدم للوظيفة... ، فنظر إليّ ثم رفضني
    Recebeu os resultados, à espera de uma excelente nota, e mal podia acreditar quando ele olhou para mim do outro lado da sala, enquanto recebia um zero. TED حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا
    E eu estou a dizer-te que era um miúdo. Eu vi-o, ele olhou para mim. Open Subtitles و أنا أؤكّد لكَ أنّه كان فتىً و قد رأيتُه، كان ينظر إليّ
    ele olhou para mim, de modo estranho, a pensar que não tinha percebido bem, TED فنظر إلي مستغربا، ظانّا بأنه لم يسمعني بشكل جيد
    ele olhou para mim como se eu ainda fosse alguém que se vale a pena olhar. Open Subtitles لقد نظر إليَّ وكأني امرأة تستحق النظر إليها.
    - Não, vamos. Ouve-me. Ouve, ele olhou para mim. Open Subtitles اصغ الي اصغ لقد نظر الي مباشرة
    Quando ele olhou para mim, foi como estivesse a olhar através de mim. Open Subtitles عندما نظر إلي,بدا كما لو كان ينظر من خلالي
    Depois de terminar os seus rituais antes de dormir, ele olhou para mim e fez uma pergunta: "Mãe, somos pessoas más?" TED بعد أن أنهى جميع طقوس النوم، نظر إلي وسألني سؤالا: "أمي، هل نحن أشخاص سيئون؟"
    No aperto de mão final, ele olhou para mim e disse: "Kevin, sinto muito, mas tenho que ir." TED عند المصافحة الأخيرة ، نظر إلي ، وقال ، " كيفن ، أنا آسف ، لكن علي الذهاب . "
    ele olhou para mim, revirou os olhos e disse: "Bem, há a opção ecológica "para as pessoas que têm problemas em investir em minas, álcool ou tabaco". TED نظر إلي وحرّك عينيه وقال: "حسنًا، هناك خيار جيد للأفراد الذين لديهم مشكلات حيال الاستثمار في الكحول أو التبغ."
    Certo?" ele olhou para mim e disse: "Queres dizer quando eles perfuram o cérebro duma pessoa?" TED ثم نظر إلي و قال , " تقصد أنه يشبه عندما يثقبون في عقول الناس ؟ "
    ele olhou para mim absolutamente desconfiado, e disse: "As mulheres não fizeram estas pinturas." TED و نظر إلي مستنكرًا بالطبع و قال، "النساء لا يرسمن هذه الصور."
    Quando encontrei o menino, ele olhou para mim... e abraçou-me durante muito tempo. Open Subtitles عندما وجدت الطفل نظر إليّ وقد عانقني لفترة طويلة
    E ele olhou para mim, e simplesmente assentiu, dizendo-me: "Nós vamos ficar bem." TED و نظر إليّ و أومأ برأسه و قال "سوف نكون على ما يرام.
    ele olhou para mim e sorriu, em silêncio. Open Subtitles نظر إليّ وابتسم كانت ابتسامته هادئة
    ele olhou para mim e disse: "Com quem julgas que estás a falar? Open Subtitles " فنظر إليّ وقال " مع من تظن نفسك تتحدّث ؟
    Então ele olhou para mim com aqueles dois grandes olhos e disse: Open Subtitles فنظر إليّ بعينيه الكبيرتين وقال
    Pois, já tentei isso, e ele olhou para mim como se eu fosse completamente maluca. Open Subtitles نعم، لقد حاولت مرة، ولقد نظر إلى كأننى جننت تماماً
    ele olhou para mim pelo retrovisor, e disse: "A felicidade é um direito que cada um tem". Open Subtitles كان ينظر إليّ من مرايته وقال "السعادة" "السعادة" هي حقٌ وُلدتي تمتلكيه
    ele olhou para mim e disse: "Planos para o fim de semana?" Open Subtitles فنظر إلي وقال, "ماذا ستفعل في عطلة هذا الأسبوع؟"
    ele olhou para mim como se eu fosse uma pessoa que ainda poderia ter alguma coisa válida a dizer. Open Subtitles لقد نظر إليَّ كأني إنسانة... مازالت تملك شيئاً يستحق... التحدث عنه.
    Que ele olhou para mim, e foi... o momento em que ambos soubemos que ele ia... morrer. Open Subtitles ...انا افكر دائم باللحظة التي ...لقد نظر الي وكان ...تلك اللحظة التى عرفنا كلانا انه سوف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more