A certa altura, ele olhou para mim, sorriu e começou a rir-se. | Open Subtitles | ،وفي لحظة ما نظر إلي وابتسم وبدأ يضحك عليّ |
ele olhou para mim e viu uma mulher, uma parceira. | Open Subtitles | لكن بيلي لم يظن ذلك إنه نظر إلي ورأى إمرأة ، شريكة |
ele olhou para mim desconfiado mas, felizmente, acreditou em mim. | TED | نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني |
Ele procurava empregadas de mesa... eu candidatei-me, ele olhou para mim de alto a baixo e recusou-me o lugar. | Open Subtitles | فذهبت لأتقدم للوظيفة... ، فنظر إليّ ثم رفضني |
Recebeu os resultados, à espera de uma excelente nota, e mal podia acreditar quando ele olhou para mim do outro lado da sala, enquanto recebia um zero. | TED | حصل على ورقته وهو يتوقع الحصول على علامة تامة، ولم أستطع أن أصدق عندما نظر إلى عبر الغرفة رافعا صفرا |
E eu estou a dizer-te que era um miúdo. Eu vi-o, ele olhou para mim. | Open Subtitles | و أنا أؤكّد لكَ أنّه كان فتىً و قد رأيتُه، كان ينظر إليّ |
ele olhou para mim, de modo estranho, a pensar que não tinha percebido bem, | TED | فنظر إلي مستغربا، ظانّا بأنه لم يسمعني بشكل جيد |
ele olhou para mim como se eu ainda fosse alguém que se vale a pena olhar. | Open Subtitles | لقد نظر إليَّ وكأني امرأة تستحق النظر إليها. |
- Não, vamos. Ouve-me. Ouve, ele olhou para mim. | Open Subtitles | اصغ الي اصغ لقد نظر الي مباشرة |
Quando ele olhou para mim, foi como estivesse a olhar através de mim. | Open Subtitles | عندما نظر إلي,بدا كما لو كان ينظر من خلالي |
Depois de terminar os seus rituais antes de dormir, ele olhou para mim e fez uma pergunta: "Mãe, somos pessoas más?" | TED | بعد أن أنهى جميع طقوس النوم، نظر إلي وسألني سؤالا: "أمي، هل نحن أشخاص سيئون؟" |
No aperto de mão final, ele olhou para mim e disse: "Kevin, sinto muito, mas tenho que ir." | TED | عند المصافحة الأخيرة ، نظر إلي ، وقال ، " كيفن ، أنا آسف ، لكن علي الذهاب . " |
ele olhou para mim, revirou os olhos e disse: "Bem, há a opção ecológica "para as pessoas que têm problemas em investir em minas, álcool ou tabaco". | TED | نظر إلي وحرّك عينيه وقال: "حسنًا، هناك خيار جيد للأفراد الذين لديهم مشكلات حيال الاستثمار في الكحول أو التبغ." |
Certo?" ele olhou para mim e disse: "Queres dizer quando eles perfuram o cérebro duma pessoa?" | TED | ثم نظر إلي و قال , " تقصد أنه يشبه عندما يثقبون في عقول الناس ؟ " |
ele olhou para mim absolutamente desconfiado, e disse: "As mulheres não fizeram estas pinturas." | TED | و نظر إلي مستنكرًا بالطبع و قال، "النساء لا يرسمن هذه الصور." |
Quando encontrei o menino, ele olhou para mim... e abraçou-me durante muito tempo. | Open Subtitles | عندما وجدت الطفل نظر إليّ وقد عانقني لفترة طويلة |
E ele olhou para mim, e simplesmente assentiu, dizendo-me: "Nós vamos ficar bem." | TED | و نظر إليّ و أومأ برأسه و قال "سوف نكون على ما يرام. |
ele olhou para mim e sorriu, em silêncio. | Open Subtitles | نظر إليّ وابتسم كانت ابتسامته هادئة |
ele olhou para mim e disse: "Com quem julgas que estás a falar? | Open Subtitles | " فنظر إليّ وقال " مع من تظن نفسك تتحدّث ؟ |
Então ele olhou para mim com aqueles dois grandes olhos e disse: | Open Subtitles | فنظر إليّ بعينيه الكبيرتين وقال |
Pois, já tentei isso, e ele olhou para mim como se eu fosse completamente maluca. | Open Subtitles | نعم، لقد حاولت مرة، ولقد نظر إلى كأننى جننت تماماً |
ele olhou para mim pelo retrovisor, e disse: "A felicidade é um direito que cada um tem". | Open Subtitles | كان ينظر إليّ من مرايته وقال "السعادة" "السعادة" هي حقٌ وُلدتي تمتلكيه |
ele olhou para mim e disse: "Planos para o fim de semana?" | Open Subtitles | فنظر إلي وقال, "ماذا ستفعل في عطلة هذا الأسبوع؟" |
ele olhou para mim como se eu fosse uma pessoa que ainda poderia ter alguma coisa válida a dizer. | Open Subtitles | لقد نظر إليَّ كأني إنسانة... مازالت تملك شيئاً يستحق... التحدث عنه. |
Que ele olhou para mim, e foi... o momento em que ambos soubemos que ele ia... morrer. | Open Subtitles | ...انا افكر دائم باللحظة التي ...لقد نظر الي وكان ...تلك اللحظة التى عرفنا كلانا انه سوف |