"ele saiu do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خرج من
        
    Ele saiu do céu de uma espécie de túnel rodopiante. Open Subtitles لقد خرج من السماء من نوع من الأنفاق الدوامية
    Olhei para o relógio quando Ele saiu do carro. Open Subtitles لقد نظرت الى الساعة عندما خرج من السيارة
    Ele saiu do seu chalé na sexta-feira à tarde e não foi mais visto. Open Subtitles لقد خرج من كوخه بعد الظهر يوم الجمعة الماضى ولم يراه أحد من وقتها
    Ele saiu do tanque em transe, com sangue pelo rosto. Open Subtitles لقد خرج من هذه المستوعب في حالة شرود وكان الدم يغطي جميع أنحاء وجهه.
    Ele saiu do quarto e parou no armário e depois ameaçou-me com a barra de ferro. Open Subtitles خرج من غرفة النوم وتوقف عند الخزانة ولوّح صوبي بقضيبٍ حديديّ
    Ele saiu do segredo e tomou um banho. Open Subtitles خرج من الحبس الأنفرادى ذهب مباشرة الى الاغتسال
    - Ele saiu do edifício e da sua jurisdição. Open Subtitles انت بتعمل ايه؟ ..هوخرج من المبنى كده هو خرج من حدود سيطرتك
    Ele saiu do carro e vimo-lo subir o quarteirão, como combinado. Open Subtitles خرج من السيارة ورأيناه يبتعد كما اتّفقنا
    Uma semana depois que Ele saiu do hospital, ele voltou lá fora. Open Subtitles بعدها بأسبوع خرج من المستشفى وعاد إلى هناك
    Se Ele saiu do shopping antes do isolamento, podemos tê-lo perdido. Open Subtitles لو خرج من المجمع قبل أن نغلقه، فربما نكون قد فقدناه
    Ele saiu do celeiro, e pude sentir o cheiro de alcool nele. Open Subtitles ... خرج من الحضيره و رائحة الشراب الكحولي تفوح من فمه
    Acho que Ele saiu do turno, foi para o carro e foi espancado. Open Subtitles تخميني أنه خرج من نوبته ذهب إلى سيارته .. وأعترض طريقه
    Explica como Ele saiu do hotel sem que alguém percebesse. Open Subtitles و هذا يفسر كيف أن خرج من الفندق دون أن يلاحظ أحد
    O meu pai deu-lhe emprego no nosso restaurante quando Ele saiu do centro de correcção juvenil. Open Subtitles قدّم له والدي وظيفة في مطعمنا باعتباره نادل عندما خرج من سجن الأحداث
    - Ele saiu do apartamento. Alguém deve ter deixado a porta aberta. Open Subtitles لقد خرج من الشقة شخص ما ترك الباب مفتوحاً
    Ele saiu do apartamento. Alguém deve ter deixado a porta aberta. Open Subtitles لقد خرج من الشقة شخص ما ترك الباب مفتوحاً
    Parece que Ele saiu do quarto, apanhou o criminoso de surpresa, e foi esfaqueado nos intestinos. Open Subtitles يبدو وكأنه خرج من غرفة النوم وأخذ الدخيل على حين غرة فطعنه بأحشاؤه
    Ele saiu do banco de trás do carro e depois ouvi um tiro. Open Subtitles خرج من المقعد الخلفي للسياره بعد ذلك سمعت صوت ضربه
    Ele saiu do seu gabinete no Congresso há momentos. Open Subtitles على مرافقة واحدة طوال أشهر .. خرج من مكاتب الكونغرس قبل لحظات من الآن ... هل هذا صحيح
    Ele saiu do nada e estragou a foto. Open Subtitles لقد خرج من العدم، مخرّباً الصورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more