"ele sente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يشعر به
        
    • إنه يشعر
        
    • انه يشعر
        
    • أنه يشعر
        
    • إنّه يشعر
        
    • إنه آسف
        
    • أنّه يشعر
        
    • أنه آسف
        
    • لديه مشاعر
        
    Já reparei que estás sempre a tentar sentir o que ele sente. Open Subtitles لاحظتُ أنك تحاولين على الدوام أن تشعري ما يشعر به هو
    O que ele sente, apenas roça o limiar do amor. Deixa-o chegar onde o amor é terrível. Open Subtitles ما يشعر به مجرّد خدوش على جلد الحبّ، دعيه يبلغ مرحلةً يكون الحبّ فيها فظيعاً
    ele sente dor como todos nós, mas os analgésicos não funcionam nele. Open Subtitles إنه يشعر بالألم مثلنا، ولكن التخدير لا ينجح معه
    ele sente os seus irmãos e irmãs no seu sangue. Open Subtitles إنه يشعر بأشقائه وشقيقاته الذين من لحمه ودمه،
    Tipo interrogatório policial. ele sente a necessidade de criar elos. Open Subtitles تشبه تحقيقات الشرطة قال انه يشعر انه بحاجة لسند
    Aparentemente, ele sente a reputação dele, e a carreira, foi permanentemente coberta. Open Subtitles علي ما يبدو ، انه يشعر أن سمعته ومهنته قد لطخاَ دائماً.
    Acho que ele sente a dor em grande proporção... mas ele sente prazer nisso. Open Subtitles أعتقد أنه يشعر بآلامهم تماماً، الـأمر فقط أنه يستمتع بها.
    Certamente entendeis a dor que ele sente pela perda do filho. Open Subtitles بالطبع أنت تفهم الحزن الذي يشعر به بسبب فقده لولده
    - Isso é o que ele diz, mas não sabes o que ele sente lá dentro. Open Subtitles هذا ما يقوله لكنك لا تعلم حقا ما يشعر به في الداخل
    "Só espero que sintas por ele o mesmo que ele sente por ti. Open Subtitles أنا آملُ فقط أن تكوني تشعري بنفس الشعور الذي يشعر به تجاهكِ
    Acho mesmo que não tem a ver com o que ele sente por ti. - Não? Open Subtitles لا اظن ان هذا انعكاس لما يشعر به تجاهكِ
    ele sente culpa por ter acabado o casamento dos meus pais. Open Subtitles إنه يشعر بالذنب فقط لأنه أفسد زواج والدي.
    ele sente o mesmo que eu sobre este lugar, e eu admiro-o por isso. Open Subtitles إنه يشعر بشعوري تجاه المكان وأنا معجبة به لذلك
    ele sente o mesmo que eu e dir-to-ia agora, se pudesse. Open Subtitles ...إنه يشعر كما أفعل وكان ليقول ذلك الآن ..إستعر صوته
    Não está. ele sente que merece morrer. Open Subtitles لا ليس كذلك انه يشعر انه لايستحق ان يعيش
    Acreditamos que em algum lugar no passado do suspeito, ele sente que as vítimas o enganaram. Open Subtitles مما يجعلنا نظن انه في تاريخ الجاني في مرحلة ما انه يشعر ان الضحايا أساؤوا له
    Quanto mais para sul viermos, menos ele sente o frio. Open Subtitles ومزيد من الجنوب نأتي، وبرودة انه يشعر.
    Porque pensa que ele sente por si o que você sente sobre si? Open Subtitles لأنك تظن أنه يشعر اتجهاهك بنفس الشعور الذي تكّنه لنفسك؟
    ele sente vergonha de ti. Open Subtitles إنّه يشعر بالخجل بسببكِ
    ele sente muito que alguém se magoou, mas mais pessoas vão provar o seu presunto e vão adorar. Open Subtitles إنه آسف بان أحدهم قد تأذّى لكن هناك اناس كثر سيتذّوقون تلك اللحمة الآن
    ele sente que não merece o seu perdão. Open Subtitles أنّه يشعر بأنه لا يستحق مغفرتكِ
    Tenho a certeza que ele sente muito pelo que aconteceu, não é, querido? Open Subtitles وأنا واثقة أنه آسف لما فعله جداً أليس كذلك، يا عزيزي ؟ أجل،أناآسف،أنا حقاً..
    ele sente algo pela rapariga, apesar daquilo que nos diz. Open Subtitles لديه مشاعر تجاه هذه الفتاة بالرغم مما يقول لنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more