"ele vai precisar de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيحتاج
        
    • سوف يحتاج
        
    • وسيحتاج
        
    Não. Escuta. Acho que Ele vai precisar de um advogado. Open Subtitles لا ، إستمع لي أعتقد أنه سيحتاج إلى محامي
    Se a apertares, ela parte, se parte, Ele vai precisar de cirurgia. Open Subtitles إذا شديت عليها, سوف تنكسر و إذا إنكسرت, سيحتاج لعملية
    e se fores tu a operar, então, claro Ele vai precisar de um caixão. Open Subtitles و إذا أجريتها, عندها, بالتأكيد, سيحتاج لصندوق
    Vai levar alguns meses pra se certificar que não desenvolva, mas Ele vai precisar de cuidados constantes. Open Subtitles سيستغرق خمسة أشهر للتأكد من ألا يتضاعف، لكنه سيحتاج رعاية مكثفة
    Vou ligar ao Fisher, Ele vai precisar de um mandado. Open Subtitles سوف أتصل بفيشر سوف يحتاج ان يحصل على مذكره
    Ele vai precisar de uma cirurgia para isso? Open Subtitles وسيحتاج جراحةً لأجل ذلك أيضاً؟
    Encontrámos o filho dele mas Ele vai precisar de ajuda, estás a entender? Open Subtitles لقد وجدنا ابنه لكنه سيحتاج بعض المساعدة هل تفهمين؟
    - Eu sei. Temperatura caiu a 93º. Ele vai precisar de reaquecimento depressa. Open Subtitles انخفضت حرارته إلى 93 د سيحتاج محفّز فعّال سريع لإعادة الحرارة
    Mas Ele vai precisar de cirurgia para conter uma hemorragia interna. Open Subtitles ولكنه سيحتاج لعملية جراحية لإصلاح بعض النزف الداخليّ
    Fractura do terço proximal do úmero Ele vai precisar de uma redução e fixação percutânea. Open Subtitles هناك 3 كسور منفصلة سيحتاج إلى رأب الجلد و اصلاح داخلي
    Ele vai precisar de uma pericardiocentese se for tamponamento cardíaco, mas precisamos de um ultra-som para ter a certeza. Open Subtitles , سيحتاج إلى بزل التأمور لو أنه دحس لكن علينا احضار جهاز الموجات فوق الصوتية للتأكد
    A primeira cirurgia correu bem, mas Ele vai precisar de muitas mais. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    A primeira cirurgia correu bem, mas Ele vai precisar de muitas mais. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    A primeira cirurgia correu bem, mas Ele vai precisar de muitas mais. Open Subtitles الجراحة الأولية كانت ناجحة لكنه سيحتاج إلى المزيد منها
    Faz uma eco para confirmar. E desinfeta-te. Ele vai precisar de cirurgia. Open Subtitles قم بفحص للصدى لتتأكد ثم ارتدي زي العمليات، سيحتاج لجراحة
    Há possibilidades das lesões abdominais sararem por si, mas se piorarem, Ele vai precisar de ser operado. Open Subtitles هناك احتمال أن تشفى الآفات البطنية من تلقاء نفسها لكن لو ساء حالها أكثر، نعم سيحتاج الجراحة
    Bem, Ele vai precisar de toda energia... para a nossa grande caminhada, amanhã. Open Subtitles نعم لكن سيحتاج لكلّ طاقته لنزهتنا الكبيرة غداً، صحيح؟
    Vamos, Rachel, olha, Ele vai precisar de alguma ajuda. Open Subtitles هيا "رايتشل" , انظري , سيحتاج إلى مُساعدة
    Ele vai precisar de reaquecimento depressa. Open Subtitles انخفضت حرارته إلى 93 د سيحتاج محفّز فعّال سريع لإعادة الحرارة
    Depois da coroação, Ele vai precisar de escolher uma rainha, e, digamos... pedir a mão dela em casamento? Open Subtitles فلنرى , بعد أن ينصب ملكا سوف يحتاج لملكة. هل ممكن أن نقول يتزوج؟
    E Ele vai precisar de todos os 200 mil à noite. Open Subtitles وسيحتاج 200 ألف بحلول المساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more