"ele vivia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان يعيش
        
    • لقد عاش
        
    • إنه يعيش
        
    • عاش من
        
    • أنه يعيش
        
    • كان يسكن
        
    • كان يقطن
        
    Ele vivia, e ainda vive, na Vermonte rural. TED كان يعيش ،ولا يزال، في فيرمونت الريفية.
    É um agricultor. Ele vivia nas favelas de Kibera quando o pai o chamou e lhe falou sobre a Artemisia e o seu potencial valor acrescido. TED لقد كان يعيش في أحياء كيبيرا الفقيرة عندما أستدعاه والده وأخبره عن الأرطماسيا والقيمة المضافة المحتملة.
    Não, na realidade não. Quer dizer, Ele vivia aqui mas... Open Subtitles لا ليس حقا اعني انه كان يعيش هنا ولكن
    Ele vivia o caso. Era tudo em que ele pensava. Open Subtitles لقد عاش القضية كانت الشئ الوحيد الذى يفكر فيه
    Ele vivia uma vida profana antes do acidente e, por isso, Deus ordenou o acidente, "mas agora" — disse-me — "era religioso e Deus estava satisfeito". TED لقد عاش حياة غير مقدسة قبل الحادث، ولهذا قد قدر الله الحادث، و قال: لكن الآن صرت متديناً ، والله راض عني.
    Ele vivia com a mãe. Open Subtitles إنه يعيش مع أمه
    Ele vivia apenas do salário, até ao ano passado, quando depositou mais de 500000 dólares em duas contas distintas. Open Subtitles عاش من راتب إلى راتب حتى العام الماضي، عندما أودع أكثر من 500،000 $ إلى حسابين منفصلين
    Oh, meu Deus. Pensei que Ele vivia lá em cima. Open Subtitles يا إلهي ، لقد ظننت أنه يعيش في الدور العلوي
    E a história diz que Ele vivia com um grão de arroz por dia. Open Subtitles تخبرنا سيرته انه كان يعيش على حبة أرز واحدة يومياً
    Ele vivia na Florida, mas vinha cá uma vez por ano e ofereceu-lhe estes óculos de sol engraçados. Open Subtitles وكان يحضر معه نظارت شمسية مضحكة هذا هو عمك جيري كان يعيش في فلوريدا ولكنه كان يأتي للزيارة
    Ainda vivemos na mesma casa onde Ele vivia. Open Subtitles لا نزال نعيش في نفس المكان الذي كان يعيش به
    Ele vivia no leste de Los Ángeles sobre o nome de Leo Clark. Open Subtitles كان يعيش في شرق لوس أنجلوس بأسم ليو كلارك.
    Ele vivia naquela coisa que vocês construíram, aquele quarto. Open Subtitles لقد كان يعيش داخل ذلك الشيء الذي بنيتموه، تلك الغرفة.
    Vejam, Ele vivia assim há cinco ou dez anos quando nem seria apropriado. Open Subtitles فتذكر، فهو كان يعيش بهذا الحال، فى الماضي، تعلم، خمسة أو عشرة سنوات عِندما كان الأمر حينها رُبما غير مُناسِب.
    O teu pai era um tradicionalista extremo. Ele vivia na Idade da Pedra. Open Subtitles والدك كان شديد التمسك بالتقاليد كان يعيش في العصر الحجري
    O futebol era o mais importante! Ele vivia para a competição! Open Subtitles كرة القدم , هي أهم شيء عنده كان يعيش لأجل المنافسة
    Ele vivia cá há muito tempo. Open Subtitles نعم لقد عاش هنا لسنوات طويلة يذكرها الجميع
    Ele vivia sozinho, o que foi um choque, considerando que a casa dele está cheia de brinquedos. Open Subtitles لقد عاش وحيدا الشيء الذي كان صادما بالنظر إلى مكانه إنه مليء بالألعاب إذن ، ماالذي حدث؟
    Ele vivia com a sua filha, mas esta rapariga não é ela. Open Subtitles لقد عاش مع ابنته، ولكن هذه الفتاة ليست ابنته
    Ele vivia com a mãe em África. Open Subtitles إنه يعيش مع والدته في أفريقيا
    Ele vivia para o desporto e nunca quis que os seus dias dourados terminassem. Open Subtitles عاش من أجل الرياضة ولم يرد أن يموت
    Quando disse que Ele vivia no camião, não era exagero. Open Subtitles عندما قلت أنه يعيش فى شاحنته لم يكن هذا مبالغه
    Ele vivia aqui por perto, quando morávamos entre a 69th e a 2th. Open Subtitles كان يسكن أخر الشارع حين كنا نقطن بتلك الشقة على تقاطع الشارع 69 والثاني
    O senhor telefonou-nos muitas vezes, a queixar-se dele, quando Ele vivia aqui. Open Subtitles -كان حثالة ! أجل، أجريتَ مكالمات عديدة بشأنه عندما كان يقطن هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more