"ele voltou para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لقد عاد إلى
        
    • رجع إلى
        
    • عاد ودخل
        
    • لقد عاد كي
        
    • هل عاد إلى
        
    - Ele voltou para o jogo. - Esquece-o, ok? Open Subtitles لقد عاد إلى اللعبة مرة أخري - إنسي أمره , حسناً ؟
    Ele voltou para casa. Open Subtitles لقد عاد إلى المنزل
    Ele voltou para o quadro! Open Subtitles لقد عاد إلى اللوحة
    Então, se for o telemóvel dele, de alguma forma Ele voltou para a caravana depois dele morrer. Open Subtitles حسناً، إذا كان ذلك هاتفه فبطريقة ما رجع إلى مقطورته بعد وفاته
    Ele voltou para as ruas de Kinshasa. Eu fui para o hotel. E agora penso nele, agora ... TED لقد رجع إلى شوارع كينشاسا، بينما رجعت إلى الفندق، وأنا أفكر فيه، الآن، الآن...
    Depois do assassinato, Ele voltou para a corrida antes do final. Open Subtitles ثم بعد ارتكابه الجريمة عاد ودخل السباق قبل النهاية مباشرة
    Ele voltou para morrer, em vez de desistir. Open Subtitles لقد عاد كي يموت بدلاً من الإستسلام.
    O quê, Ele voltou para a caravana depois de me ter largado? Open Subtitles ماذا ؟ هل عاد إلى المقطورة بعدما تركني ؟
    Ele voltou para casa. Open Subtitles لقد عاد إلى دياره،
    Ele voltou para cá. Open Subtitles لقد عاد إلى هنا
    Ele voltou para a cidade. Open Subtitles لقد عاد إلى البلدة.
    Ele voltou para aqui agora. Open Subtitles لقد عاد إلى هُنا الآن
    Ele voltou para Michigan depois do divórcio. Open Subtitles لقد عاد إلى " ميتشيغان " بعد الطلاق
    Ele voltou para Baltimore e vai casar-se na mesma. Open Subtitles بأية حال لقد عاد إلى (بالتيمور) وتزوج
    A Dolly aproximou-se e olhou para ele, voltou para a mãe, mamou um ou dois minutos, e voltou para a janela, libertando uma nuvem de leite que a envolveu como fumo. TED اقترب دولي ونظر إليه، رجع إلى أمه ورضع قرابة دقيقة أو دقيقتين، رجع إلى الشباك، ورسم سحابة من الحليب حول رأسه مثل الدخان.
    E depois de salvar as nossas vidas, Ele voltou para a cabana, como bom prisioneiro que ele é. Open Subtitles ومن ثم، بعدما أنقذ حياتنا جميعًا... رجع إلى مخبأه كالسجين الصالح كما هو
    Os médicos puseram-lhe gesso e Ele voltou para a montanha. Open Subtitles وضعالأطباءله الجبس، و هو رجع إلى المنحدرات... .
    Depois do assassinato, Ele voltou para a corrida antes do final. Open Subtitles ثم بعد ارتكابه الجريمة عاد ودخل السباق قبل النهاية مباشرة
    Ele voltou para nos matar. Open Subtitles لقد عاد كي يقتلنا
    Foreman. Ele voltou para a neurologia? Open Subtitles و(فورمان)، هل عاد إلى قسم الأمراض العصبية؟
    Ele voltou para o apartamento? Open Subtitles هل عاد إلى الشقة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more