Além disso, não sei se você é elegível para a segurança social. | Open Subtitles | أنا لست متأكداً حتى من أنك مؤهل للحصول على الرعاية المالية |
Mais tarde nesse dia, fiquei aliviada ao descobrir que pelo menos um solteiro elegível tirava prazer fora das passerelles. | Open Subtitles | لاحقاً فى هذا اليوم تحملت عناء إكتشاف أنه على الأقل هناك عازب واحد مؤهل يحاول الحصول على علاقة أثناء عروض الأزياء |
Quando nos tornámos um homem elegível na casa dos trinta, sentimos que estamos a ser devorados pelas mulheres. | Open Subtitles | و عندما تصبح رجل مؤهل فى الثلاثينات من العمر تشعر أن النساء يسعين لأمتلاكك |
A doença não progrediu o suficiente para que ela possa ser elegível para este ensaio. | Open Subtitles | ولكنها لم يتقدم بها المرض بعد لتصبح مؤهلة للتجارب وأنتِ تعلمين هذا |
Só mais seis meses até receber as melhores notas do treino, e ficar elegível para agente de polícia. | Open Subtitles | فقط ٦ أشهر أخرى للحصول على الدرجات العليا في التدريب وسأكون مؤهلاً لضابط هيئة الإشارة |
Mas só tens que passar a nove para ser elegível. | Open Subtitles | ولكن عليك أن تنجح في تسعة فقط لتكون مؤهلا |
Sentença: 36 anos... elegível para liberdade condicional em 18. | Open Subtitles | الحُكم: 36 سنَة قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 18 سنَة |
A minha avó costumava dizer que se eu fosse o único solteiro elegível no mundo... | Open Subtitles | إعتادت مربيتي أن تقول أنني لو كنت أخر أعزب مؤهل في العالم |
Não me importa o elegível que um tipo seja, eu não serei intimidada. | Open Subtitles | لا يهمني كم يكون الرجل غير مؤهل, ولكن لن يتم إجباري على شيء |
elegível para liberdade condicional dentro de quatro anos. | Open Subtitles | مؤهل لأطلاق السراح المشروط خلال 4 سنوات |
- Não és elegível. - O teu aniversário é na quinta-feira. | Open Subtitles | أنت غير مؤهل عيد ميلادك الخميس |
O Ray Tatum foi considerado elegível para o jogo da semana passada. | Open Subtitles | اعتبر " راي تاتون " غير مؤهل للعب في مباراة الأسبوع الماضي |
Ele é elegível. E estão cheios. | Open Subtitles | حسنا , هو مؤهل وهم عندهم ازدحام شديد |
A nossa mãe, Loretta Jamison... namora com um homem elegível, atraente mas despenteado, chamado Miguel Diego Torres. | Open Subtitles | أمنا " لوريندا جايمسون"ـ واعدت رجل مؤهل وأيضا فاسق يدعى " ميغيل دييغو توريز"ـ |
Se achas que Ava é elegível, liga à Procuradoria e coloca-a sob proteção. | Open Subtitles | إنها كنت تعتقد " إيفا " مؤهلة اتصل بمدعي عام وضعها في حماية الشهود |
Em 2022, a AEY estará elegível novamente para concorrer a licitações do governo. | Open Subtitles | في عام 2022ستكون "ايه اي واي" مؤهلة مجددا للمزايدة على المقاولات الفيدرالية |
Sra. Fitch você não é mais elegível a nenhum empréstimo, estourou o seu limite do cheque especial. | Open Subtitles | 'السيدة (فيتش) غير مؤهلة لأية قروض إضافية' 'وقد تجاوزت الحد الأقصى للسحب المالي'. |
Bravo! Isto torna-te elegível para te unires ao... ao Clube dos Humanos. | Open Subtitles | هذا يجعلك مؤهلاً لتنضم إلى ال .. |
O que o torna sob custódia do estado de Nova Iorque e elegível para a revisão da UIC. | Open Subtitles | وهذه يضعه ضمن صلاحية ولاية "نيويورك"، ويجعله مؤهلاً لمراجعة الوحدة. |
Lord Mansfield tinha de tomar uma decisão imediatamente, porque, se James Somerset era uma coisa jurídica, não era elegível para um mandado de "habeas corpus". Só se fosse uma pessoa jurídica. | TED | حسنا,كان اللورد مانسلفيند مطالبا باتخاذ قرار منذ البداية, لانه , اذا كان جاميس سومسرت شيء شرعي فهو لم يكن مؤهلا لأمر الإحضار, الا اذا كان شخصا قانونيا . |
sentença: 25 anos, elegível para liberdade sob palavra em 15 anos. | Open Subtitles | بجَريمَة قَتل مِن الدرجَة الثانية الحُكم: 25 عاماً قابِل لإطلاقٍ مَشروط بعدَ 15 عام |
Sentença: 10 anos, elegível para liberdade condicional em três. | Open Subtitles | الحُكم: عشر سنوات قابِل لإطلاق مَشروط بعدَ ثلاثَة سنوات |
Parabéns, Deeds. É agora o solteiro mais elegível em Nova York. | Open Subtitles | تهانى يا ديدز أنت الأن أكثر عازب ستختاره الفتيات هنا |