Por que razão haveriam de querer votar nas eleições de outro país? | TED | إذاً لم قد ترغب في التصويت في انتخابات دولة أخرى؟ |
Refiro-me ao Senador Edmund Muskie, o candidato às eleições de 1972. | Open Subtitles | أنا أقصد السيناتور إدموند موسكي المرشح الأول في انتخابات عام 1972 الترشيحية |
Passando a outra notícia, as eleições de direcção de escolas ontem. | Open Subtitles | وفي أخبار أخرى حدثت انتخابات مدرسية المساء الماضي |
Há rumores que ele acabou em 3º nas eleições de papa. | Open Subtitles | الشائعه تقول انه حل ثالثا فى انتخابات البابويه الاخيره |
Quando a crise financeira eclodiu mesmo antes das eleições de 2008, | Open Subtitles | مثل أى أزمة واجهتنا منذ الكساد العظيم عندما ضربتنا الأزمة الاقتصادية قبل انتخابات 2008 |
Ela cantou no show de talentos da escola dela porque eram as eleições de 1992. | Open Subtitles | لقد غنتها في عرض مواهب المدرسه لانه كان هناك انتخابات 1992 |
Depois, chegaram as eleições de 2015 e o nosso partido ganhou. | TED | ثم حلت انتخابات 2015 وفاز حزبنا. |
Houve um estudo fascinante, antes das eleições de 2008, em que psicólogos sociais consideraram em que medida é que os candidatos eram associados com os EUA, como numa associação inconsciente com a bandeira norte-americana. | TED | كانت هناك دراسة رائعة قبل انتخابات 2008 حيث نظر علماء النفس والاجتماع للحد الذي يصل له ارتباط المرشحين بأمريكا، كالارتباط اللاواعي بالعلم الأمريكي. |
Um investimento em tecnologia e um investimento na formação dos funcionários eleitorais locais para realizarem eleições de século XXI, porque, se não investimos a longo prazo, corremos o risco de estarmos sempre atrasados. | TED | استثمار في التقنية واستثمار في المهارات مسؤولي الانتخابات المحلية لإدارة انتخابات القرن الحادي والعشرين، لأنه إذا لم نستثمر على المدى البعيد فنحن نخاطر بأنفسنا بأن نبقى متخلفين دائماً. |
WPR: Vi um que passou rapidamente por aqui: "Como vão combater a interferência estrangeira nas eleições de 2020?" | TED | أعتقد أني رأيت سؤالاً يمر بسرعة هنا، "ما هي خطة تويتر لمكافحة التدخل الأجنبي في انتخابات الولايات المتحدة 2020؟" |
Depois das eleições de 2008 os floridianos ficaram com medo de perder a segunda emenda e a venda de armas disparou, piada intencional. | Open Subtitles | و متساهلين فى افضل الاحوال بعد انتخابات 2008 فلوريدا كانت قلقة حول ضياع حقوقهم فى التعديل الثانى و مبيعات السلاح ارتفعت للسقف |
Finalmente, pensem nesta cena famosa da noite de eleições de 2008 nos Estados Unidos, quando a CNN transmitiu um holograma ao vivo do artista de hip hop will.i.am nos seus estúdios numa entrevista com o Anderson Cooper. | TED | أخيرا، استرجعوا هذا المشهد الشهير من ليلة انتخابات 2008 سابقا في الولايات المتحدة الأمريكية، حين نقلت قناة "سي أن أن" هولوغراما حيا لفنان الهيب هوب will.i.am في ستوديو القناة للقاء حي مع أندرسون كوبر. |
Mas depois aconteceu uma coisa após aquelas eleições de 2008. | TED | ولكن حدث شيء آخر بعد انتخابات ٢٠٠٨ . |
E eleições de verdade na Wadiya. | Open Subtitles | انتخابات فعلية في واديا! |
CA: Eu acho que é um grande problema, e vimos isso nas eleições de 2016, em que a ideia de "clickbait" foi muito atraente, e todos esses "sites" de notícias e coisas falsas não eram apenas aleatórias e a serem publicadas por acaso. Tem havido uma indústria dedicada à criação de notícias falsas em partes de Europa de Leste, em todo o lado, e que estão implantadas no espaço físico e no ciberespaço. | TED | كريستيان: أعتقد انها مشكلة كبيرة ولقد رأينا هذا في انتخابات عام 2016، حيث كانت فكرة الدخول على هذه اللينكات المشبوهة جذابة ومغرية، ولذا فإن كل عنواين ومواقع الأخبار الزائفة لم يكن ظهورها لا مصادفة ولا عشوائيا، بل توجد صناعة كاملة وراء ظهور الأخبار الكاذبة في بعض أجزاء اوروبا الشرقية، وحيثما كان، وتعلم، لقد تم انتشارها حولنا فى الفضاء الخارجي والسيبراني. |