"eles começam a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يبدأون
        
    • بدؤوا في
        
    • يبدؤون
        
    Assim que oferecemos o comando aos generais... eles começam a arfar como mulas ofegantes. Open Subtitles في اللحظة التي تقترح فيها فكرة القيادة العامة يبدأون الأزيز كدوران المغزل
    Bem, depois param os carros da polícia, e eles começam a fazer perguntas, bem, o grandioso tour: Open Subtitles حسنا ، سيارة الفرقة تلف يبدأون بطرح الأسئلة
    É mágico, e então eles começam a falar sobre ele deixar a esposa, e então ele não deixa. Open Subtitles يكون الأمر سحريا ثم يبدأون بالحديث عن ترك زوجته ثم لا يفعل
    A melhor parte é a forma como eles começam a compreender os aparelhos eletrônicos do dia-a-dia à volta deles de uma forma que não aprendem na escola. TED أجمل شيء هو كيف بدؤوا في فهم الإلكترونيات حولهم كل يوم والذي لا يتعلمونه في المدارس.
    Quando os homens ouvem falar da igualdade de sexos, pela primeira vez, quando eles começam a pensar nisso, muitos homens pensam: "Está certo, é razoável, é justo, "é um imperativo ético". TED الآن، عندما يسمع الرجال عن المساواة بين الجنسين، عندما بدؤوا في التفكير حول ذلك، العديد منهم دائما يفكر هكذا: حسناً، هذا صحيح، هذا عادل، هذا شرعي، هذا واجب أخلاقي.
    eles começam a confiar nela, aí lhe damos as habilidades. Open Subtitles عندما يبدؤون بالوثوق بها , عندها يمكننا إعطائها المهارات
    Quando eles começam a perfurar, atravessam a terra. Assim. Open Subtitles عندما يبدأون الحفر سيدخلون في الأرض هكذا
    Sou a favor da igualdade, mas, quando eles começam a mexer com a tradição, então, transformo-me numa cabra impossível. Open Subtitles أنا أؤيد المساواة ،ولكن عندما يبدأون العبث مع التقاليد
    Este pessoal... eles começam a cometer erros, percebes? Open Subtitles هؤلاء الرجال يبدأون بالقيام بالأخطاء اتعلم
    eles começam a criar laços entre si. Open Subtitles أنهم يبدأون بخلق الروابط مع بعضهم البعض.
    eles começam a escrever uma parte de um código, e tornam-se obcecados. Open Subtitles هل واعدت مهندس من قبل ؟ يبدأون بكتابة قطعة جديدة من التعليمات البرمجية
    Nos musicais... porque é que eles começam a cantar e a dançar, de repente? Open Subtitles لماذا يبدأون بالغناء و الرقص فجأة؟
    Parecemo-nos com eles, falamos como eles e eles começam a confiar em nós. Open Subtitles إنكُنتمثلهُموتتحدثمثلهُم... ثُم يبدأون في الوثوق بَنا.
    Assim que eles começam a preocupar-se com alguém, eles nunca mais param. Open Subtitles بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً
    Então... quando é que eles começam a cantar? Open Subtitles متى يبدؤون الغناء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more