"eles faziam" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كانوا يفعلون
        
    • فعلوه
        
    • كانوا يقومون
        
    E você gostaria que eles se curvassem em serviço, como eles faziam perante os seus dominus? Open Subtitles ستجعلهم في خدمتك كما كانوا يفعلون من قبل يا أخي؟
    O Bracken ouviu boatos do que eles faziam. Open Subtitles لابدّ أنّه سمع حول ما كانوا يفعلون من خلال الإشاعات.
    Nos bons e velhos tempos, eles faziam isto com cavalos. Open Subtitles حسنٌ، في الأيام الخوالي كانوا يفعلون هذا بالأحصنة
    "... Era o que eles faziam, antigamente. Open Subtitles نقطة، نقطة، نقطة هذا ما فعلوه في الأيام السالفة
    depois de terem sido transplantados para um recipiente. Podia contar todos os pormenores sobre o estudo microbiano que ali fizemos, mas quero contar-vos esta história por causa de uma coisa realmente chocante que eles faziam no início desse projeto. TED وأستطيع أن أخبركم عن كل التفاصيل المتعلقة بالدراسة المتعلقة بالميكروبات التي عملناها هناك، لكن السبب الذي دفعني أن أقصّ عليكم هذه القصة هو شيء جداً مدهش فعلوه في بداية هذا المشروع.
    Em tempos passados, eles faziam isso com uma marreta. Open Subtitles في الماضي كانوا يقومون بهذا بواسطة مطرقة كبيرة
    Então, o que é que eles faziam dentro da Sala? Open Subtitles لذا... . ماذا كانوا يفعلون داخل القاعة ؟
    Era uma brincadeira que eles faziam. Open Subtitles .قليلا كانوا يفعلون
    eles faziam... Open Subtitles كانوا يفعلون تلك الاشارة...
    O que é que eles faziam? Open Subtitles ما الذي فعلوه ؟
    Há cerca de 20 anos atrás, trabalhei para um general que recrutou um tipo específico de soldados... soldados sem medo, soldados que se estavam a lixar, soldados que se lhes dissesses para fazerem algo, eles faziam. Open Subtitles قبل 20 عامًا، عملت لمدة عام ...الذي قام بتعيين أنواع معينة من الجنود ،جنود كانت لا تعرف الخوف ،جنود لا تهتم بالتفاهات جنود عندما تقول لهم أن يفعلوا شيئًا، فعلوه
    Enquanto os populares andam a fazer seja lá o que for, eu não sei o que eles faziam porque nunca estive com eles... Open Subtitles بينما جميع الأولاد الشعبيين .. يقومون بأشياء أياً كانت، لا أعلم ما كانوا يقومون به .. لأني لم أكن هناك أبداً
    Muitas das coisas que eles faziam eu pensava que não podiam fazer: faziam natação, atletismo, jogavam às cartas, bebiam chimarrão, TED كانوا يقومون بالكثير من الأشياء التي لم أتصوّر أنهم يستطيعونها كانوا يسبحون, يمارسون الرياضة يلعبون الورق
    eles faziam isto muito depressa e eu não conseguia perceber onde é que estavam a chegar — só faziam a aleatoriedade quatro vezes — Não conseguia perceber de onde é que vinham os outros 12 símbolos. TED و هم يقومون بذلك بشكل سريع, ولم أتمكن من فهم أين كانوا يلتقون -- كل ما كانوا يقومون به هو الأربع مرات العشوائية فقط -- لم أستطع أن أفهم من أين كانوا يحصلون على 12 رموزا الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more